Ronin
prev.
play.
mark.
next.

1:22:03
A 47 ronin, ismeri ?
1:22:08
47 szamuráj kiknek a mesterét tõrbecsalta
és megölte egy másik úr.

1:22:13
Ronin-á váltak,
mester nélküli szamurájjá,...

1:22:17
..kegyvesztettjei egy másik mester árulásának.
1:22:21
Három napig csak színlelték,
hogy szolgák,...

1:22:23
..zsoldosok, vad bolondok.
1:22:26
Ezt még nem volt idõm megcsinálni.
1:22:29
Majd egy napon õk
beosontak a kastélyba...

1:22:31
..áruló urukhoz. Megölték.
1:22:34
Szép. Tetszik. Nekem való feladat.
1:22:37
Van még valami.
1:22:41
Majd mind a 47-en elkövették a seppukut,...
1:22:45
..rituális öngyilkosságot,
a kastély bejáratában.

1:22:48
Nos, ez már nem tetszik annyira.
1:22:51
- De megérti ezt ?
- Hogy érti, hogy megértem ?

1:22:56
A harcos szabály, a harc közbeni élvezet.
Megérti ezt ugye ?

1:23:02
De van még valami.
1:23:05
Megért ugye, hogy van valami
az emberen kívül is...

1:23:08
..amit muszáj szolgálni.
1:23:10
És amikor ez a kényszer megszûnik,...
1:23:13
..ha a hit meghal, mik vagyunk ?
1:23:16
Egy ember mestere nélkül.
1:23:18
Jelen pillanatban egy ember vagyok
fizetett csekk nélkül.

1:23:21
A Roninok eladhatták volna magukat
egy új mesterhez.

1:23:25
Harcolhattak volna saját maguknak.
1:23:28
De õk a becsületet választották.
A hitet választották.

1:23:32
Rosszul döntöttek.
1:23:41
Seppu... Seppu... mi ?
1:23:44
Igen, seppuku.
1:23:46
Sajátkezühalál.
1:23:49
Itt megy be a kard.

prev.
next.