:06:08
Клайв, к'во става?
- Закъсняваш.
:06:12
Аз ли?
- Да, ти!
:06:13
Я го направи пак!
:06:13
Как бе, чакам те
вече час от другата страна.
:06:18
Бях в кръчмата.
- Нали се разбрахме отзад?
:06:21
Как си представяш
да трампим тук?
:06:23
Не беше в кръчмата.
- Нали казахме отзад?
:06:27
Добре, няма значение.
:06:28
Давай да вършим работа.
:06:30
Това какво е, пищов?
Разкарай го.
:06:33
Давай да бачкаме. Хайде.
- Ти недей да закъсняваш.
:06:36
Добре бе, няма.
Какво носиш?
:06:39
О, бива си го.
:06:41
Страхотно.
Какво всъщност е това?
:06:44
Експлозив С-4.
- Това ли бе?
:06:48
Мамка му стара.
- Какво има?
:06:50
Нищо бе, браво на тебе!
Откъде го намери?
:06:54
Даже ония от Ирак
не могат да намерят!
:06:58
Ти от къде го взе?
- Не беше лесно.
:07:01
Много ме зарадва! Стоката е тук,
отивам за парите.
:07:04
Едно устройство в куфара,
другото у вас.
:07:05
Дръпнете се от колата!
- Господа офицери!
:07:07
Когато оставите парите...
:07:08
Ръцете над главата.
Веднага!
:07:12
Абе няма никакъв проблем!
Бъркате ни с някого!
:07:12
Готови ли сме?
Хайде, вдигайте.
:07:15
Не искаш да го застреляш!
- Искам!
:07:17
Имате ли каквото поисках?
- Да.
:07:18
Не иска, будалка се!
- Хич не се будалкам!
:07:19
Надявам се да сте разбрали
колко съм сериозен.
:07:20
Майтап!
- Изобщо не е!
:07:22
Занесете парите зад ресторант
Фу Чоу в Чайнатаун.
:07:23
Хвърли оръжието!
- Абе това е братовчед ми!
:07:26
Я си заминавайте!
- Не може.
:07:27
Имате на разположение
29 минути.
:07:29
Ще му пръсна главата!
Идете да си купите понички!
:07:33
Видяхте ли как го ядосахте?
Нека аз да поговоря с него.
:07:38
Сега всичко е наред!
Обезоръжен е, отивайте си!
:07:42
Каква е тая мазна манджа,
нямате ли нещо по-читаво?
:07:44
Ръцете на главата!
- Всичко е точно, старши!
:07:45
Пилешки крилца, свински ребра
или поне пържени картофи?
:07:47
Действай!
:07:50
Нямаме храна за тъмнокожи.
:07:52
Поисках по-добра храна,
не специално за тъмнокожи.
:07:56
Какво да правя с тая топка мас?
- Какво каза последно?