Rush Hour
Преглед.
за.
за.
следващата.

:08:02
Не съм пънкар!
- И аз не съм!

:08:05
Ти си чист пънкар!
- Ще ти спукам кратуната!

:08:06
Нали ви казах!
:08:08
Какво ми взе за ядене?
- Змиорка.

:08:11
Хубава ли е?
- Много.

:08:13
А ти какво си взе?
- Камилска гърбица.

:08:16
Какво?
- Камилска гърбица.

:08:26
А, добре е. Има нужда
от малко сос, но иначе не е зле.

:08:28
Не стреляй бе,
има експлозив в багажника!

:08:32
Още ли ще чакаме?
- Да.

:08:36
Има ли го изобщо тоя Джунтао?
Никой не го е виждал.

:08:40
Има го.
Той уби партньора ми.

:08:44
Съжалявам. Ето още една причина
да нямам партньор.

:08:48
Това го научих от баща ми.
:08:51
Той полицай ли беше?
- 15 години в участъка.

:08:54
И моят баща беше полицай.
- Татко ти е бил ченге?

:08:56
Клайв, можеш ли да познаеш нещо?
Забравих да ти кажа.

:08:57
Офицер. Беше легендарен
в Хонконг.

:09:00
Аз съм от полицията.
А ти си арестуван.

:09:00
И моят беше легендарен
из цяла Америка.

:09:02
Една нощ арестува 15 души сам.
- Моят арестува 25.

:09:08
Су Янг, хайде.
Ще закъснеем.

:09:08
Татко спаси 5 души
от горяща сграда. Сам.

:09:12
Моят пък хвана веднъж
куршум с голи ръце.

:09:13
Извинете.
:09:15
Моят татко, ако хване твоя,
:09:16
Търсят ви от Китай
по телефона.

:09:17
ще го бие от тук до Китай
и обратно.

:09:21
Не говори така за баща ми.
- И ти не говори за татко.

:09:21
Су Янг, обичам те.
Приятен ден.

:09:24
Ще бъдеш ли тук
след училище?

:09:25
Хей, това момче.
- Да. Да вървим.

:09:27
Не, ще дойда
да те взема оттам.

:09:31
Аз ще вляза пръв,
не ме познават.

:09:33
Ще изчакам пет минути.
:09:36
Чакай, вземи ми значката. Ако
стане нещо, влизай като ченге.

:09:42
Ало, тук консул Хан.
:09:45
Няма да стане, по-нисък съм.
:09:48
Ще стане, целият номер
е в постановката.

:09:50
Отваряш, затваряш. Бързо.
:09:55
Ще го схванеш.
Вземи и това.


Преглед.
следващата.