:35:00
Ако не разтоварим
тези танкове до 6 часа,
:35:03
дивизията край Карентан
:35:06
ще се озове притисната отвсякъде.
:35:08
Чакам да ме известите.
:35:10
Рота Чарли остава при Виервил
до пристигането на танковете.
:35:13
Да, сър.
:35:20
Въздушната дивизия
трябваше да ни проправи път.
:35:24
Била е спусната
на погрешните места.
:35:27
- Как е при вас?
- Сектор 4 е обезопасен, сър!
:35:32
Разположихме 88-милиметровите
оръдия тук... тук... и тук.
:35:37
Вече бяха унищожили
четири наши танка
:35:39
и няколко камиона.
:35:41
Тези две минни полета
са всъщност едно голямо.
:35:43
Опитахме се да минем,
:35:45
но се оказа, че е напълно минирано,
:35:48
имаше всякакви мини!
:35:49
Всички възможни видове!
:35:52
Има и от дървените,
които минните детектори не улавят.
:35:56
На тоя път са поставени
противотанкови мини.
:35:59
За нашите танкове.
:36:01
Оттук до края на селото.
:36:04
Повикахме сапьорите.
:36:07
Имаше ли съпротива?
:36:08
Очаквахме по-голяма.
:36:10
Една рота подкрепяше артилерията -
:36:13
от 346-ти
пехотен батальон на Вермахта.
:36:16
Взехме 23-ма затворници.
:36:18
Предадохме ги на военната полиция.
:36:23
А жертвите ни?
:36:26
Цифрата е...
:36:29
35 убити и два пъти повече ранени.
:36:33
Просто не пожелаха
да предадат оръдията си.
:36:38
Задачата беше тежка.
Затова ти се падна на теб.
:36:41
Да, сър!
:36:43
Джон...
:36:47
Имам нова задача за теб.
:36:50
- Да, сър.
- Направо от върховното командване.
:36:59
Изпращаме взвод
в Ньовил на частна мисия.