Saving Private Ryan
Преглед.
за.
за.
следващата.

:37:03
Ти ще водиш взвод?
:37:05
Някакъв редник изгубил
тримата си братя и го връщат у дома.

:37:10
Защо в Ньовил?
:37:11
Смятат, че е от
разпръснатите десантчици.

:37:14
Не е лесно да се открие
човек по време на война.

:37:18
Като да търсиш игла в купа сено.
:37:21
Ами ротата?
:37:22
Взимаме най-добрите.
Останалите минават към Бейкър.

:37:26
Господи!
:37:27
Отнемат ти ротата?
:37:30
Не беше моя рота, а на армията.
Поне така ми казаха.

:37:34
Искам Райбън,
Джаксън, Уейд, Бийзли и Капарзо.

:37:37
Бийзли е мъртъв.
:37:39
Тогава Мелиш.
Някой говори ли френски?

:37:42
- Не мисля.
- А Талбът?

:37:46
- Убиха го сутринта.
- Ясно.

:37:48
Ще се опитам да
намеря нов преводач.

:37:51
Среща при автомобилния парк.
:37:54
- Какво ще правим?
- Слушай... Какво?

:37:56
Какво да правим?
:37:57
Ще се върнеш у дома
с парче сирене в задника.

:38:01
Ти обичаш да ти го завират.
:38:04
Мирно!
:38:06
Свободно.
:38:07
Търся ефрейтор Тимъти Ъпъм.
:38:09
- Тимъти Е.
- Аз съм Ъпъм, сър.

:38:11
- Говорел си френски и немски?
- Да , сър.

:38:14
Имаш ли акцент?
:38:15
На френски имам
слаб акцент, но немският ми е чист.

:38:17
Минаваш под мое командване.
Взимай си нещата.

:38:20
Отиваме в Ньовил.
Кога е коригирана картата?

:38:23
В 8 и половина сутринта, сър.
:38:26
Тези две оси настъпват на юг.
:38:28
Сър, в Ньовил има германци.
:38:30
- Да, ефрейтор.
- Много германци, сър.

:38:35
Това пречи ли ти?
:38:37
Не, но не съм бил в бой.
Правя карти и превеждам.

:38:41
Трябва ми човек с френски и немски.
:38:44
Моите хора бяха убити.
:38:45
От тренировъчния
лагер не съм държал оръжие, сър.

:38:48
- Стреля ли по време на лагера?
- Тъй вярно.

:38:51
- Взимай си нещата тогава.
- Да, сър.

:38:55
Сър, може ли...

Преглед.
следващата.