Saving Private Ryan
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:12:01
Търсим редник Джеймс Райън.
1:12:03
Рота Бейкър, 506-ти батальон.
1:12:05
Тук ме хванахте на тясно.
Нямам представа кой къде е.

1:12:08
Ъпъм, провери дали
Райън не е в тази група.

1:12:15
Райбън, подуши този крак.
Кажи дали намирисва на сирене.

1:12:25
Какво?
1:12:28
Евреин.
1:12:31
Евреин!
1:12:33
Движи се! Движи се!
1:12:36
Аз съм евреин, ако искате да знаете!
1:12:40
Не можах да го измъкна отвътре.
1:12:43
- Трябва крик.
- Прав си.

1:12:49
Звезди.
1:12:50
Бригаден генерал Ейменд,
1:12:53
заместник-командир на 1 01 -ва.
1:12:56
На някой гений му хрумнало
1:12:58
да завари
стоманени листове на борда,

1:13:00
за да предпази генерала
от зенитните батареи.

1:13:03
Естествено, забравили да ми кажат
1:13:05
преди да излетим.
1:13:07
Все едно да пилотираш товарен влак.
1:13:10
С такова претоварване
1:13:12
параметрите отиват по дяволите.
1:13:14
Едва не си счупих ръцете
в усилие да го удържа.

1:13:17
Отделихме се от теглещия самолет,
1:13:19
помъчих се да набера височина,
1:13:23
без да забоксувам.
1:13:25
Но полетяхме надолу
като метеор и ето как свършихме.

1:13:30
Другите безмоторници
се приземиха безпроблемно.

1:13:34
Но ние бяхме адски тежки.
1:13:38
Тревата беше мокра,
1:13:40
теренът - наклонен и ето на.
1:13:43
Двайсет и двама мъртви.
1:13:48
- И всичко това заради генерал?
- Един човек.

1:13:53
- Чести са тия случаи.
- ФУБАР.


Преглед.
следващата.