Saving Private Ryan
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:14:01
Всички сте на прав път.
1:14:04
Не открих ФУБАР в немския речник.
1:14:07
- Ъпъм.
- Да, сър?

1:14:08
Там има още парашутисти.
Потърси Райън.

1:14:10
Да, сър.
1:14:12
Не е зле да прегледате тези, сър.
1:14:15
Опознавателни медальони.
1:14:16
Повече са,
отколкото имам желание да броя.

1:14:20
Много тела покрих, сър.
1:14:25
- Джаксън, започни да ги преглеждаш.
- Да, сър.

1:14:29
Ще ти помагам.
1:14:32
Дали малкият кретен е тук?
1:14:35
- Ако е тук, ще го открия.
- Сигурен съм, че е тук.

1:14:39
Десет долара, че пръв ще го открия.
1:14:42
- Я да ги разгледаме.
- Няма начин да го откриеш.

1:14:45
- Смяташ ли, че е сред тях?
- Търси, пък ще видим.

1:14:49
Така. Гари Янико.
1:14:51
Бен Рубино, Майк Сесачио.
1:14:52
Все италианците го отнасят.
1:14:54
Хайде бе, друго име търся.
1:14:57
Я виж това приятелче.
1:14:59
Трябва да го намерим този.
1:15:05
Къде е това копеленце?
1:15:07
Не ги разбърквай, Джаксън.
1:15:10
Как ще разбера кои са проверени?
1:15:12
Я вземи да млъкнеш, Райбън.
1:15:15
- Хайде да сме приятели.
- Много си нервен, бе.

1:15:19
- Имам печеливш. Райън.
- Какво?

1:15:25
Погледни това, Мелиш.
1:15:26
Голям гений си. Риен.
1:15:30
Това е френско име.
Знаеш ли какво значи?

1:15:33
"Нищо".
1:15:35
- Държа тройка.
- А моите са все от Ню Йорк.

1:15:39
- Трябва ли ви помощ?
- Имам фул.

1:15:42
Бия те с моя кент флош.
1:15:44
Ама ти гледаше табелките ми.
Не е честно.

1:15:48
Не мога да повярвам.
1:15:50
Трябва ти помощ да го разчетеш ли?
1:15:53
Вижте го тоя нещастник.
1:15:55
- Не са устойчиви на куршуми?
- Явно. Добре ли си?

1:15:58
Тоя какво има в главата си?
1:15:59
Каквото вие между краката си.

Преглед.
следващата.