1:09:02
Zaslu si to.
1:09:31
Drahá paní Ryanová!
1:09:35
S velikým potìením Vám píi,
abych Vám oznámil,
1:09:39
e Vá syn, vojín James Ryan,
1:09:42
je v poøádku a vrací se
z Evropy domù.
1:09:48
Podle hláení z fronty James
plnil své bojové povinnosti
1:09:52
s velkou odvahou a vytrvalostí
1:09:55
i poté, co se dozvìdìl o ztrátì,
která Vai rodinu postihla
1:10:00
pøi tomto taení, které zbaví
svìt tyranie a útlaku.
1:10:04
Rád se pøipojuji k ministru války,
1:10:08
k pøísluníkùm armády
a k vdìèným obèanùm naí zemì
1:10:12
a pøeji Vám, abyste s Jamesem
proila mnoho astných let.
1:10:18
Nic, ani návrat milovaného syna,
1:10:23
Vám ani tisícùm dalích rodin
nemùe nahradit ztrátu,
1:10:27
ji jste v této
tragické válce utrpìli.
1:10:30
Dovolte, abych se s Vámi
podìlil o nìkolik slov,
1:10:36
která mne za nocí plných
nebezpeèí a utrpení posilovala.
1:10:40
"Modlím se, aby Bùh utiil
vai bolest nad tou ztrátou
1:10:45
a ponechal vám vzpomínku na ty,
je jste milovala a ztratila,
1:10:49
a èest, která vám patøí za obì,
ji jste poloila
1:10:55
na oltáø svobody.
Abraham Lincoln. "
1:10:59
V úctì a obdivu Vá