Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:13:03
Δεν μπορώ
να τον βγάλω από κει.

1:13:06
-Χρειάζομαι βίντσι.
-Ναι.

1:13:11
Αστέρια.
1:13:12
Ναι, Ταξίαρχος Αμέντ...
1:13:15
Υποδιοικητής της 1 01 ης.
1:13:18
Κάποιος πανέξυπνος
είχε την φαεινή ιδέα...

1:13:21
να κολλήσουν ατσάλινες πλάκες...
1:13:23
για να μην χτυπηθεί ο ταξίαρχος
από πυρά εδάφους.

1:13:25
Δυστυχώς,
δεν μου το είπαν...

1:13:28
παρά μετά την απογείωση.
1:13:29
Είναι να να πετάς
με φορτηγό τρένο.

1:13:33
Τεράστιο υπέρβαρο...
1:13:34
που επηρρεάζει
την ισορροπία του ανεμόπτερου.

1:13:37
Παραλίγο να σπάσω τα χέρια μου
για να το κρατήσω επίπεδο.

1:13:40
Και μετά τη ρίψη...
1:13:42
έκοψα όσο μπορούσα,
προσπάθησα να πάρω ύψος...

1:13:45
και να μην καθυστερήσω.
1:13:47
Πέσαμε σαν μετεωρίτης
και καταλήξαμε εδώ.

1:13:52
Τα άλλα ανεμόπτερα είχαν
ομαλή προσγείωση.

1:13:57
Εμείς όμως...
είχαμε πολύ μεγάλο βάρος.

1:14:01
Το γρασίδι ήταν υγρό...
1:14:03
Ηταν κατηφόρα...
1:14:05
Πέθαναν 22 άντρες.
1:14:10
-Κι όλα αυτά για έναν ταξίαρχο;
-Για έναν άνθρωπο.

1:14:16
-Δεν συμβαίνει και για πρώτη φορά.
-FUBΑR.

1:14:23
Καλά τα λέτε.
1:14:26
Εψαξα ένα γερμανικό λεξικό.
Δεν υπάρχει αυτή η λέξη.

1:14:29
-'Απαμ.
-Μάλιστα;

1:14:30
Δες αν ο Ράιαν είναι
στους άλλους αλεξιπτωτιστές.

1:14:33
Μάλιστα.
1:14:34
Θέλετε να δείτε
κι αυτές, κ. Λοχαγέ;

1:14:37
Στρατιωτικές ταυτότητες.
1:14:39
Πιο πολλές απ'όσες
θέλω να μετρήσω.

1:14:42
Εχω βρει
πολλά πτώματα.

1:14:47
-'Αρχισε να βλέπεις αυτές.
-Μάλιστα.

1:14:51
Θα σε βοηθήσω.
1:14:55
Λες να είναι εδώ μέσα;
1:14:57
-Αν είναι, θα τον βρω.
-Πάω στοίχημα ότι είναι εδώ.


prev.
next.