Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

:45:00
Samo osmorica.
Mi nismo vaše pojaèanje. Žao mi je.

:45:02
- Ne razumijem?
- Mi smo ovdje zbog vojnika Ryana.

:45:06
Tko? Ryan? Zašto?
:45:08
- Je li ovdje?
- Ne znam.

:45:10
Možda na drugoj strani grada.
Nijemci su nas odsjekli.

:45:16
- Kako se ono zove?
- Ryan. James Ryan.

:45:20
Spušten je s 101 -om.
:45:21
- Goldmane, pozovi mi tekliæa.
- Tekliæu!

:45:24
Hajde.
:45:29
Jonesy, napravi tamo rupu!
:45:33
Zaustavila nas je jaka
artiljerijska vatra s istoka.

:45:36
Nijemci pojaèavaju svoj puk èitav
dan.

:45:39
Posljednjih 45 minuta je mirno.
:45:41
Veæina njemaèke vatre
usmjerena je prema zapadu.

:45:44
- Koga se to èuje preko zvuènika?
- Dagwood Dusseldorf,

:45:47
naš prijatelj koji diže
moral u susjedstvu.

:45:50
Kip slobode je kaputt.
:45:52
''Kip slobode je kaputt.''
:45:56
To je stvarno smiješno.
:46:00
Druga na lijevo...
:46:02
Tvog oca je obrezao moj rabin,
seljaèino.

:46:05
Vojnik Ryan, James, vjerojatno
pogrešno spušten sa 101 -om.

:46:08
- Jesi zapamtio?
- Pokrivaj!

:46:17
Hajde!
:46:41
-Jebene sadistièke životinje!
- Dolje.

:46:44
Znaju da nemamo izravni
kontakt. Gadjat æe tekliæe.

:46:47
Ali zašto ga tako gadjaju?
:46:49
Jer tako dugo dok je
živ, nosi poruku.

:46:52
- Mi bi to isto radili.
- Nije toèno!

:46:54
- Pripremi se za put .
- Da, gospodine.

:46:58
Pokušaj obavijestiti
kapetana Hamilla da dolazimo.


prev.
next.