Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
Jeste li u vezi s vašim
zapovjednikom?

1:01:02
- O, ti brojevi.
- U kojoj je on jedinici onda?

1:01:05
Satnija Baker, 506.
1:01:07
- Momak sa slomljenom nogom?
- Charlie, mislim.

1:01:10
Misliš?.
1:01:11
Ryan? Ne znam... Èovjeèe!
1:01:14
-Gdje ti je bila zona iskakanja?
- Unutar Viervillea.

1:01:17
Vierville?
Kako si onda završio ovdje?

1:01:20
Dobro pitanje, gospodine.
1:01:21
Pucali su kao ludi na naš avion.
1:01:23
Pilot se pokušao izvuæi,
mijenjajuæi smjer.

1:01:26
Mi smo skoèili u sranje i
ja sam završio ovdje.

1:01:30
Nisam vidio nikoga od svojih.
1:01:33
lmali neki brbljavac u Bakeru, koji
bi nam rekao o mjestu iskakanja?

1:01:37
Ne, ali znam da su imali
isto zborno mjesto kao i mi.

1:01:41
Pokaži mi.
1:01:42
Moji su ljudi iscrpljeni.
1:01:44
Bit æemo ovdje tri sata,
pa kreæemo kad padne mrak.

1:01:48
lma li u ovom gradu nešto
poput hotela s tri zvjezdice?

1:01:52
Nešto s èistim plahtama i
po moguænosti sa sobnom poslugom?

1:01:55
- Što kažete na udobnu crkvu?
- Prihvaæamo.

1:01:58
Što si èuo?
Kako ide?

1:02:00
Uèvrstili smo se na plaži.
1:02:02
Monty se vuèe polako
prema Ceanu. U tome je problem.

1:02:05
Ne možemo naprijed,
dok on nije spreman.

1:02:07
- Njegov ugled je napuhan.
- Slažem se.

1:02:10
Moraš zauzeti Caen kako
bi mogao zauzeti Saint-Lo,

1:02:13
a onda Valognes.
1:02:15
Kad imaš Valognes, imaš Cherbourg.
1:02:16
- Sa Cherbourgom, imaš Pariz.
- S Parizom imaš Berlin.

1:02:20
A onda velikim brodom kuæi.
1:02:25
Siguran sam da bismo
vas mogli ovdje iskoristiti,

1:02:26
ali razumijem vaš zadatak.
1:02:29
Razumiješ?
1:02:30
Da. lmam i sam dva brata.
1:02:34
- Sretno.
- Hvala.

1:02:36
Ne, Stvarno to mislim.
Nadjite ga. Vratite ga kuæi.

1:02:48
Što vam je s rukom?
1:02:52
Ne znam.
1:02:54
Poèelo je s ukrcavanjem.
1:02:58
Dodje pa prodje.

prev.
next.