1:12:01
Traimo vojnika Jamesa Ryana
1:12:03
Satnija Baker, 506 od 101 -ve.
1:12:05
Uhvatili ste me.
Mnogi dodju i prodju.
1:12:08
Uphame, provjeri ovaj
vod.Vidi da li je Ryan medju njima.
1:12:15
Daj pomirii onu nogu tamo.
Smrdi gore od pljesnivoga sira
1:12:25
to?
1:12:28
idov.
1:12:31
idov!
1:12:33
Nastavi se kretati. Nastavi!
1:12:36
Ja sam idov, to znate?
1:12:40
Da. Nisam ga mogao izvuæi
1:12:43
- Treba mi dizalica.
1:12:49
Zvijezde.
1:12:50
Da, general Amend,
1:12:53
zamjenik zapovjednika 101 -ve.
1:12:56
Neki jebeni genijalac se sjetio
1:12:58
da zavari dvije èeliène ploèe na pod
1:13:00
kako bi zatitio
generala od pucnjave sa zemlje.
1:13:03
Naalost, zaboravili su mi reæi
1:13:05
sve dok nismo uzletjeli.
1:13:07
To je kao da leti s teretnim vlakom.
1:13:10
Ogromno preoptereæenje.
1:13:12
Pravilno rasporedjeni teret
vie nita nije znaèio.
1:13:14
Samo da nisam slomio obje
ruke da odrim ravnoteu.
1:13:17
A kad smo oteretili,
1:13:19
rezao sam koliko sam god mogao,
probao sam dobiti visinu,
1:13:23
no mi smo i dalje gubili brzinu.
1:13:25
Sruili smo se poput
jebenog meteora. Tako smo mi zavrili.
1:13:30
Drugi su se, dodue,
zaustavi bez veæih problema.
1:13:34
Mi smo ...Mi smo
jednostavno bili preteki.
1:13:38
Trava je bila mokra.
1:13:40
Strmina velika.
1:13:43
22 momka mrtva.
1:13:48
- l sve to zbog generala?
- Jedan èovjek.
1:13:53
- lma toga dosta.
- Fubar.