Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

:49:01
Az a fiú életben van.
:49:03
Küldünk valakit, hogy megtalálja...
:49:07
és kihozzuk õt onnan, a francba is!
:49:11
Igen, uram!
:49:14
OMAHA BEACH
3 NAPPAL A PARTRASZÁLLÁS UTÁN

:49:24
32 tankot vártunk, és 27 odaveszett.
:49:27
- Miller, C század.
- Menjen, százados.

:49:30
Ha hatig nem rakodjuk ki
azokat a Shermannokat,

:49:34
egy egész hadosztály
reked Carentanban

:49:36
Ietolt gatyával.
:49:38
Majd szóljon ide.
:49:40
A C századot tartsák Viervilleben,
amíg oda nem érünk.

:49:44
Igen, uram. Küldönc!
:49:51
Az ejtõernyõsöknek helyet
kellett volna csinálniuk nekünk.

:49:54
Ehelyett szétszóródtak, mintha a
szél fújta volna szerteszéjjel õket.

:49:57
- Magukkal mi a helyzet?
- A 4-es szektor biztosítva, uram.

:50:03
Itt, itt, meg itt
kilõttünk a 88-as ágyúkat.

:50:08
Õk meg kilõttek 4 Shermant
:50:09
és pár két és feles teherautót.
:50:11
Ez a két nagy aknamezõ
igazából egy nagy mezõ.

:50:14
Megpróbáltunk átmenni rajta,
:50:15
de nagyon sûrûn vannak az aknák
:50:18
mindenféle van ott
:50:19
44-es rugósaknák,
A-200-as dobozaknák.

:50:22
Fából van a rohadék így az
aknakeresõ nem veszi észre.

:50:26
Erre az útra nagy gombákat,
Teller 43-as aknákat raktak.

:50:30
Gondolom a tankoknak..
:50:32
innen a falu széléig.
:50:35
Megjelöltük õket,
és hívtuk az utászokat.

:50:37
Ellenállás?
:50:39
Többre számítottunk, uram.
:50:41
Volt egy gyenge század,
tûzérség nélkül.

:50:43
Wehrmacht gyalogság ,
Von Luck Kampfgruppe.

:50:46
23 fogoly.
:50:48
Átadtuk õket a katonai rendõrségnek.
:50:54
És mi van a mi veszteségeinkkel?
:50:57
Hát...

prev.
next.