Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:29:03
Szerinted itt van a kis pöcs?
1:29:05
- Ha igen, megtalálom.
- Nagy lóvéba, hogy él.

1:29:09
10 dolcsi, hogy én szúrom ki.
1:29:12
- Nézzük, kik játszanak?
- Semmi esélyed.

1:29:16
- Szerinted itt van?
- Keressétek csak.

1:29:19
Oké. Gary lanico.
1:29:21
Ben Rubino. Mike Cessacchio.
1:29:23
Az összes digó bekrepál.
1:29:25
Gyerünk, hol a nyerõ név?
1:29:27
Babszem Jankó a haverod.
1:29:29
Meg kell találnunk ezt a faszt.
1:29:35
Hol van ez a kurafi?
1:29:38
Ne keverd össze õket Jackson.
1:29:41
Honnan tudjam, ki volt már?
1:29:43
Inkább fogd be, Reiben.
1:29:45
-Legyünk jó barátok.
- Zabos vagy, he?

1:29:50
- Itt a nyerõ!
- Hogy érted?

1:29:55
Nézd meg, Mellish.
1:29:57
Zseni vagy. R-l-E-N-N-E.
1:30:00
Rienne. Franciául van.
Tudod, mit jelent?

1:30:04
Azt hogy semmi.
1:30:05
- Mi üt három egyformát?
- Csupa new york-i.

1:30:09
- Segítsünk?
- Full House.

1:30:12
Én nyertem. Flöss.
1:30:14
Belenéztél a dögcéduláimba. Csaló.
1:30:19
Totál hülye a fickó.
1:30:20
Segítsek?
EI tudod olvasni azt a szart?

1:30:23
Jézusom!
Nézzétek szegény ördögöt.

1:30:25
- Ezek szerint nem golyóállók.
- Hát nem.

1:30:28
Kevés van a füled között.
1:30:30
Nektek meg a lábatok között, haver.
1:30:33
- Ez betalált.
- Nem rossz, hozzád képest.

1:30:38
Mi a francot csináltok?
Figyel az összes ernyõs.

1:30:42
Ez nem pókerzseton.
1:30:43
Tegyétek vissza õket!

prev.
next.