Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

2:03:01
amit ebben az
istenverte káoszban csináltunk.

2:03:08
Ezen töprengtem, uram.
2:03:12
Amint mondta, százados...
2:03:16
ha megtesszük, cserébe
mindannyian hazamehetünk.

2:03:23
Jaj, barátom.
2:03:28
Ez az összes.
2:03:31
Két .30 kaliberes géppuska,
2:03:33
17 gránát, 11 Hawkins akna.
2:03:37
Két péncéltörõ, de csak
nyolc gránát maradt.

2:03:41
És különféle kézifegyverek.
2:03:42
Volt egy 60-as aknavetõnk,
de tönkrement.

2:03:45
Ha tankkal jönnek,
fabatkát sem érnek.

2:03:49
- Márpedig tankkal jönnek.
- Mire gondol, uram?

2:03:53
Oldalról próbálnak majd támadni.
2:04:01
Hacsak nem tudjuk
felhozni õket a fõútra,

2:04:04
ahol a törmelék lefékezné õket.
2:04:08
- Hatástalanítjuk?
- Igen.

2:04:10
60 tonnás útakadállyá alakítjuk,
így van esélyünk.

2:04:13
Igen, uram.
Ne egyesülhessenek sehol.

2:04:16
Rajtuk ütünk
és visszavonulunk a hídhoz.

2:04:19
Egy géppuska mozog,
eggyel meg fentrõl megszórjuk õket.

2:04:23
Ez lenne a terv.
2:04:28
Jackson, ha lehet, menj fel
abba a harangtoronyba.

2:04:30
- Igen, uram.
- Kapsz társat is, ha kell.

2:04:33
Igen, uram. Egy társ nem ártana.
2:04:35
Egy 30-assal és 1000 tölténnyel.
2:04:39
Parker, munkalehetõség.
2:04:41
Nem rossz ötlet, százados.
2:04:43
De minden azon áll, lejön-e a tank a
fõútról, hogy kiüthessük, igaz?

2:04:47
Erre mi a terve?
2:04:50
Reibennek igaza van.
2:04:51
Amint tisztelt ejtõernyõs
kollégája rámutatott,

2:04:54
ezek fabatkát sem érnek,
úgyhogy hogy állítjuk meg a tankot?

2:04:59
Adunk neki csalinyuszit.

prev.
next.