Saving Private Ryan
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:36:01
daqui até à orla da povoação.
:36:04
Assinalámo-las
e chamámos os sapadores.

:36:07
Encontraram resistência?
:36:08
Esperávamos mais.
:36:10
Havia uma companhia fraca
sem artilharia

:36:13
a 346 de infantaria da Wehrmacht,
Kampfgruppe do Cdt. von Luck.

:36:16
Fizemos 23 prisioneiros.
:36:18
Entregámo-los à Polícia Militar
da 29 divisão.

:36:23
E as nossas baixas?
:36:26
Os dados são:
:36:29
35 mortos e uns 70 feridos.
:36:33
Eles...não queriam entregar os 88s.
:36:38
Era uma missão difícil.
Foi por isso que lha deram.

:36:41
Sim, senhor.
:36:43
John,...
:36:47
tenho outra para si.
:36:50
- Sim, senhor.
- Esta vem lá de cima.

:36:59
Vamos com uma esquadra a Neuville
numa missão de relações públicas.

:37:03
Vai comandar uma esquadra?
:37:05
Um soldado da 101 perdeu 3 irmãos
e conseguiu um bilhete para casa!

:37:10
Neuville?
:37:11
Pensa-se que ele esteja lá com os
pára-quedistas que falharam o salto.

:37:14
Não vai ser fácil encontrar
um soldado no meio da guerra.

:37:18
É como encontrar uma agulha
num monte de agulhas.

:37:21
E a companhia?
:37:22
Levamos os melhores.
Os outros passam para a companhia B.

:37:26
Meu Deus.
:37:27
Eles tiraram-lhe a companhia?
:37:30
Ela não era minha, era do exército.
Pelo menos, foi o que me disseram.

:37:34
Quero o Reiben, o Jackson,
o Wade, o Beasley e o Caparzo.

:37:37
O Beasley morreu.
:37:39
Então o Mellish.
Alguém fala francês?

:37:42
- Que eu saiba, não.
- E o Talbot?

:37:46
- Esta manhã.
- Oh. Está bem.

:37:48
Vou tentar arranjar outro intérprete.
:37:51
Reúne os homens junto às viaturas.
:37:54
- Que vamos fazer?
- Oiçam. O quê?

:37:56
O que vamos fazer?
:37:57
Tu vais é para casa embrulhado numa
bandeira com um queijo enfiado no cu!


anterior.
seguinte.