1:00:03
Não pode ser. Eles estão...
1:00:07
Isso não pode ser.
1:00:09
Os meus irmãos ainda andam na escola.
1:00:15
- És o James Ryan?
- Sou.
1:00:19
O James Francis Ryan, do Iowa?
1:00:22
James Frederick Ryan, do Minnesota.
1:00:31
Então, os meus irmãos estão bem?
1:00:33
Devem estar óptimos.
1:00:35
Tem a certeza?
1:00:37
Procuramos outro Ryan.
Isto foi uma asneirada.
1:00:40
Como pode ter a certeza?
Talvez a asneirada seja
1:00:44
que os irmãos dele estão bem e...
1:00:46
Tenente, desculpe o incómodo.
1:00:49
Acabei de lhes escrever uma carta.
Tenho de ir para casa.
1:00:53
- Tenho de ir já para casa.
- Tem calma.
1:00:58
- Onde está o nosso Ryan?
- Não sei.
1:01:01
Está em contacto com o seu Cdt.?
1:01:02
- Claro.
- A que unidade pertence o seu Ryan?
1:01:05
Companhia B, 506.
1:01:07
- O tipo do pé partido é da 506.
- Sim, acho que é da companhia C.
1:01:10
Achas? Pois.
1:01:11
Ryan? Não conheço... Irra!
1:01:14
- Onde era a tua zona de salto?
- Às portas de Vierville.
1:01:17
Vierville?
Como é que vieram parar aqui?
1:01:20
Não faço ideia, meu capitão.
1:01:21
O C-47 apanhou fogo cerrado.
1:01:23
O piloto deu em doido
a tentar pirar-se.
1:01:26
Apanhámos mais fogo durante o salto.
A coisa ficou feia. Eu acabei aqui.
1:01:30
Não vi um único tipo
da minha fileira.
1:01:33
Alguém deu à língua
e disse onde era a zona de salto?
1:01:37
Não, mas eles tinham o mesmo
ponto de encontro que nós.
1:01:41
Mostra-me.
1:01:42
Os meus homens estão estoirados.
1:01:44
Ficamos aqui 3 horas
e depois partimos no escuro.
1:01:48
Há aqui alguma coisa parecida
com um hotel de 3 estrelas?
1:01:52
Lençóis lavados, serviço de quartos?
1:01:55
- Que tal uma igreja confortável?
- Aceitamos.
1:01:58
O que ouviu?
Como é que isto está a correr?