Saving Private Ryan
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:15:05
Onde está este filho da mãe?
1:15:07
Não as mistures, Jackson.
Põe-nas no teu monte.

1:15:10
Como é que eu sei as que já vi?
1:15:12
E se te calasses, Reiben?
1:15:15
- Sejam amigos.
- Estás maldisposto?

1:15:19
- Acertei no jackpot.
- O que estás a dizer?

1:15:25
Dá uma olhadela, Mellish.
1:15:26
És um génio! "R-I-E-N-N-E." Rienne.
1:15:30
É Rienne. É francês.
Sabes o que significa?

1:15:33
Significa "nada".
1:15:35
- Três do mesmo naipe.
- Todos de Nova Iorque.

1:15:39
- Precisas de ajuda?
- Sequência.

1:15:42
Tenho uma sequência do mesmo naipe.
1:15:44
Estás a ver as minhas chapas.
Isso é batota.

1:15:48
Este gajo...
1:15:50
Queres ajuda?
Consegues ler essa merda?

1:15:53
Livra! Olhem para este desgraçado.
1:15:55
- Elas não são à prova de bala.
- Acho que não. Está bem?

1:15:58
O que ele tem entre as orelhas.
1:15:59
É o que vocês têm entre as pernas.
1:16:03
- Essa ganhou ele.
- Nada mal, Jackson.

1:16:07
Mas o que estão a fazer?
Os pára-quedistas estão todos a ver.

1:16:11
Isso não são fichas.
1:16:13
Está bem, ponham-nas lá outra vez!
1:16:39
Ele não está aqui.
1:16:45
Talvez o melhor fosse separarmo-nos
1:16:47
e percorrermos os bosques
a gritar o nome dele. Ryan!

1:16:50
Ele há-de acabar por nos ouvir. Ryan!
1:16:53
Isso era capaz de ser complicado,
meu Capitão.

1:16:56
Talvez a gente cá da terra
o tenha visto...


anterior.
seguinte.