Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

:44:33
- Tunet!
- Fulger!

:44:36
Upham, du-te acolo.
Reiben, voi patru miºcaþi-vã.

:44:48
Hai, hai,hai, hai, hai!
:44:55
- Ce bine cã aþi venit!
- Ne-au sosit întãriri.

:44:58
Câþi sunteþi?
:45:00
Doar opt.
Nu suntem întãriri. Îmi pare rãu.

:45:02
- Ce vreþi sã spuneþi, sã trãiþi?
- Îl cãutãm pe soldatul Ryan.

:45:06
Cine? Ryan? Pentru ce?
:45:08
- Este aici?
- Nu ºtiu.

:45:10
Poate în cealaltã parte a oraºului.
Nemþii ne-au separat în douã.

:45:16
- Cum spuneaþi cã se numeºte?
- Ryan. James Ryan.

:45:20
A fost paraºutat cu 101 .
:45:21
- Goldman, dã-mi un curier.
- Curier!

:45:24
Haide.
:45:29
Jonesy, fã loc acolo sus!
:45:33
Am fost opriþi de tir susþinut
dinspre est.

:45:36
Nemþii au întãrit
regimentele toatã ziua.

:45:39
De 45 de minute e liniºte.
:45:41
Cea mai mare parte a tirului german
este concentrat în vest.

:45:44
- Cine vorbeºte la megafon?
- Este Dashwood Dusseldorf,

:45:47
vecinul nostru
care ne susþine moralul.

:45:50
Statuia Libertãþii e la pãmânt.
:45:52
"Statuia Libertãþii
e la pãmânt."

:45:56
Este tulburãtor.

prev.
next.