Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:00:03
Nu, e imposibil.
Amândoi sunt...

1:00:07
Nu e...nu e posibil.
1:00:09
Fraþii mei sunt încã
în liceu.

1:00:15
- Eºti James Ryan?
- Da.

1:00:19
James Francis Ryan din Iowa?
1:00:22
James Frederick Ryan, Minnesota.
1:00:31
Asta înseamnã cã
fraþii mei sunt bine?

1:00:33
O da, sunt sigur cã sunt bine.
1:00:35
Totuºi, sunteþi sigur,
ca sunt bine?

1:00:37
Cãutãm un alt
soldat Ryan.

1:00:40
Eºti sigur?
De unde ºtii cã beleaua

1:00:44
nu este cã fraþii lui
sunt bine-sãnãtoºi ºi cã...

1:00:46
Locotenente,
îmi cer scuze pentru deranj.

1:00:49
Tocmai le-am scris o scrisoare...
Trebuie sã mã duc acasã.

1:00:53
- Trebuie sã mã duc acasã acum.
- Liniºteºte-te.

1:00:58
- Unde este Ryan al nostru?
- Nu ºtiu.

1:01:01
Aveþi contact cu ofiþerul comandant?
1:01:02
- Fireºte.
- În ce unitate este el?

1:01:05
Compania B 506.
1:01:07
- Tipul ãla cu piciorul rupt?
- Cred cã Charlie.

1:01:10
Crezi cã este el? Da.
1:01:11
Ryan? Nu ºtiu... Au!
1:01:14
- Unde a fost zona de paraºutare?
- Chiar în interiorul lui Vierville.

1:01:17
Vierville?
Cum aþi ajuns acolo?

1:01:20
Habar n-am, sã trãiþi.
1:01:21
C-47 a luat foc.
1:01:23
Pilotul a încercat sã scape,
virând în toate direcþiile.

1:01:26
A luat foc ºi mai mult în cãdere.
A fost harababurã. Aºa am ajuns aici.

1:01:30
N-am vãzut pe nimeni
din unitatea mea, sã trãiþi.

1:01:33
A spus cineva unde
au fost paraºutaþi?

1:01:37
Nu, sã trãiþi, dar au avut
acelaºi punct de adunare ca ºi noi.

1:01:41
Aratã-mi unde.
1:01:42
Oamenii mei sunt frânþi de obosealã.
1:01:44
Mai stãm trei ore,
apoi plecãm dupã cãderea nopþii.

1:01:48
A mai rãmas ceva din oraºul ãsta
vreun hotel de trei-stele?

1:01:52
Ceva cu cearºafuri curate
ºi servire în camerã?

1:01:55
- Ce spui de o bisericã
confortabilã? - Bunã ºi aia.

1:01:58
Vreo veste?
Cum se potrivesc toate?


prev.
next.