Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Am asigurat siguranþa capului de
pod.

1:02:02
Problema e cã Monty nu se
grãbeºte sã se deplaseze spre Caen.

1:02:05
Nu ne putem retrage
pânã când el nu e gata, aºa cã...

1:02:07
- Bãiatul ãla e supraapreciat.
- Fãrã nici o îndoialã.

1:02:10
Trebuie sã iei Caen
ca sã poþi lua Saint-Lo.

1:02:13
Sã iei Saint-Lo ca sã iei Valognes.
1:02:15
Dupã Valognes, vine Cherbourg.
1:02:16
- Dupã Cherbourg, vine Paris.
- Dupã Paris, Berlin.

1:02:20
Apoi vaporul cel mare spre casã.
1:02:25
Ne-ai putea fi de folos aici,
1:02:26
dar înþeleg
ce faci acum.

1:02:29
Înþelegi?
1:02:30
Da. ªi eu am
doi fraþi.

1:02:34
- Noroc.
- Mulþumesc.

1:02:36
Pe cuvânt, îþi urez noroc.
Gãseºte-l. Ia-l acasã.

1:02:48
Ai vreo problemã cu mâna?
1:02:52
Nu ºtiu.
1:02:54
A început sã mã supere când
ne-au adus pentru debarcare.

1:02:58
Vine ºi pleacã.
1:03:00
S-ar putea sã ai nevoie
de o slujbã nouã.

1:03:03
Se pare cã asta
nu te mai place.

1:03:11
Ce spui?
1:03:17
- Ce spui?
- Nimic.

1:03:19
Cum se numea
puºtiul ãla din Anzio?

1:03:21
Mergea mereu
în mâini,

1:03:24
si cânta acel cântec despre
acrobatul zburãtor de la trapez?

1:03:28
Vecchio.
1:03:36
Aºa e, Vecchio.
1:03:37
Era un puºti fraier.
1:03:39
Îþi aduci aminte cum urina
un "V" pe jacheta fiecãruia,

1:03:43
- V de la Vecchio.
- V de la victorie.

1:03:51
- Era aºa de scund.
- Era un pitic.

1:03:54
"Cum ai ajuns în trupa de asalt?"
1:03:59
Am fost împuºcat în picior odatã.

prev.
next.