Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
pentru a-l proteja pe general
de tirul de la sol.

1:13:03
Din nefericire,
au uitat sã-mi spunã

1:13:05
înainte de a lua aeropurtaþii.
1:13:07
E ca ºi cum ai pilota
un tren de marfã.

1:13:10
Supraîncãrcat la maximum.
1:13:12
Caracteristicile de echilibrare
s-au dus la naiba.

1:13:14
Aproape cã mi-am rupt mâinile
ca sã-i pãstrez echilibrul.

1:13:17
Si când am lansat paraºutiºtii,
1:13:19
am scurtat cât am putut,
am încercat sã iau altitudine

1:13:23
ºi sã nu las avionul sã se opreascã.
1:13:25
A cãzut ca un blestemat de meteorit,
ºi aºa am ajuns aici.

1:13:30
Iar ceilalþi s-au oprit
destul de uºor, totuºi.

1:13:34
Eram...eram
teribil de grei, înþelegi?

1:13:38
Iarba era umedã.
1:13:40
Picaj, tot tacâmul.
1:13:43
22 de oameni morþi.
1:13:48
- ªi toate astea pentru un general?
- Un singur om.

1:13:53
- Multe întâmplãri ca asta în jur.
- "Fubar.".

1:14:01
Într-adevãr.
1:14:04
M-am uitat într-un dicþionar german.
Nu e nici un "fubar" pe acolo.

1:14:07
- Upham.
- Ordonaþi.

1:14:08
Sunt mai multe unitãþi paraºutate.
Vezi dacã-l gãseºti pe Ryan.

1:14:10
Am înþeles, sã trãiþi.
1:14:12
Poate ar fi bine
sã verificãm astea, sã trãiþi.

1:14:15
Plãcuþe de identificare.
1:14:16
Mai multe decât
aº vrea sã numãr, sã trãiþi.

1:14:20
Am acoperit
multe corpuri, sã trãiþi.

1:14:25
- Începeþi cu astea.
- Am înþeles, sã trãiþi.

1:14:29
Vã ajut ºi eu.
1:14:32
Ce credeþi? Îl vom gãsi aici?
1:14:35
- Dacã e aici, am sã-l gãsesc.
- Mai mult ca sigur cã e aici.

1:14:39
Pariez pe 10 dolari cã îl gãsesc
primul.

1:14:42
- Pe cine avem aici?
- N-ai nici o ºansã.

1:14:45
- Crezi cã e aici?
- Verificã mai departe.

1:14:49
În regulã. Gary Ianico.
1:14:51
Ben Rubino. Mike Cessacchio.
1:14:52
Toþi italienii sunt omorâþi.
1:14:54
O, te rog,
nu e numele potrivit.

1:14:57
Wee Willie Winkie,
prietenul tãu.

1:14:59
Trebuie sã-l gãsim pe þopârlanul
ãsta.


prev.
next.