Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:33:02
Sã-l ia dracu pe Hitler.
1:33:10
Domnule, spune cã regretã
ce s-a întâmplat cu Wade.

1:33:14
Spune cã regretã ce s-a
întâmplat cu Wade, domnule.

1:33:16
Domnule cãpitan!
1:33:18
Domnule cãpitan, nu e corect!
1:33:20
ªtiþi asta. Este prizonier.
S-a predat.

1:33:24
S-a predat, sã trãiþi!
1:33:36
Spune-i...
1:33:40
Sã facã 100 de paºi, apoi
poate sã se dezlege la ochi.

1:33:44
Noi vom fi plecat, iar el
se va preda trupelor aliate.

1:33:48
- Îl lãsãm sã plece?
- Este prizonier de rãzboi, Reiben.

1:33:51
Nu putem sã-l luãm cu noi.
Ai noºtri o sã-l gãseascã.

1:34:06
Dacã nu-l gãsesc ai noºtri
o sã-l ia Wehrmachtul,

1:34:08
ºi o sã-l punã din nou în circulaþie.
1:34:12
D-le cãpitan, lãsaþi
inamicul sã plece.

1:34:15
- Este o mare porcãrie.
- Ai mare dreptate.

1:34:18
Porcãrie? Asta e porcãrie?
1:34:20
Sã împuºti prizonieri e bine?
Este împotriva regulamentului!

1:34:23
Regulamentul a plecat
împreunã cu prietenul tãu.

1:34:28
Bãnuiesc cã aºa se cuvenea
sã procedãm, nu, d-le cãpitan?

1:34:39
Luaþi-vã echipamentul. Sã mergem.
1:34:44
N-aþi auzit. Luaþi echipamentul.
1:34:46
Cãpitanul
v-a dat un ordin.

1:34:48
Da. Ca acela
de a captura mitraliera.

1:34:52
- A fost într-adevãr incredibil.
- Soldat, ascultã ordinele.

1:34:55
Da, domnule, a fost un adevãrat
succes capturarea acestui cuib.

1:34:59
Dar, ce naiba,
am pierdut doar un om.


prev.
next.