Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:45:01
Comandantul Suprem al
Armatei Statelor Unite spune cã da.

1:45:05
Domnule, trebuie
sã apãrãm acest pod.

1:45:07
Corpul 82 a luat
toate podurile peste Merderet

1:45:11
cu excepþia a douã dintre ele,
la Valognes ºi aici.

1:45:13
Dacã le iau nemþii,
va trebui sã ne deplasãm.

1:45:17
Soldat, dispozitivul tãu rãmâne,
dar misiunea ta aici s-a încheiat.

1:45:21
Nu pot sã plec, domnule,
pânã când ajutoarele...

1:45:23
Ai trei minute.
1:45:25
Ce se va întâmpla cu ei, domnule?
De-abia sunt...

1:45:27
Hei, idiotule!
1:45:29
Doi dintre ai noºtri au murit dela
încercând sã te gãsim, înþelegi?

1:45:38
- Aºa e, domnule?
- Aºa este.

1:45:50
Cum se numeau?
1:45:52
Irwin Wade ºi Adrian Caparzo.
1:46:13
Nu are nici un sens.
1:46:17
Nu are nici un sens, sã trãiþi.
De ce merit eu sã plec?

1:46:21
De ce nu bãieþii ãºtia?
Au luptat la fel de bine!

1:46:28
Asta trebuie
sã-i spunã mamei tale

1:46:32
când îi vor trimite un alt
drapel american împãturit?

1:46:41
Spuneþi-i cã atunci când m-aþi
gãsit,

1:46:44
eram aici cu singurii
fraþi care mi-au mai rãmas,

1:46:47
ºi cã cu nici un preþ
nu am sã-i pãrãsesc.

1:46:52
Cred cã o sã înþeleagã.
1:46:54
Cu nici un preþ
nu pãrãsesc acest pod.


prev.
next.