Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:48:00
Ba da, Mike, vreau sã ºtiu.
1:48:04
Ei bine...pe de o parte
cred cã puºtiul are dreptate.

1:48:07
Ce a fãcut el sã merite asta?
1:48:09
Dacã vrea sã stea aici,
foarte bine, sã-l lãsãm aici.

1:48:14
Da.
1:48:16
Dar pe de altã parte mã gândesc,
ce-ar fi dacã printr-o minune rãmânem

1:48:21
ºi reuºim
sã scãpãm cu viaþã?

1:48:24
Într-o zi putem privi înapoi
ºi spune

1:48:26
cã salvarea soldatului Ryan
a fost acel lucru decent

1:48:31
pe care l-am putut face
în aceastã harababurã îngrozitoare.

1:48:37
La asta mã gândeam, sã trãiþi.
1:48:41
Cum spuneai, domnule cãpitan...
1:48:45
dacã facem asta...toþi
meritãm sã mergem acasã.

1:48:53
O, Doamne.
1:48:57
Asta-i tot.
1:49:01
Douã mitraliere de calibru .30,
1:49:03
1 7 grenade, 1 1 mine Hawkins.
1:49:07
Ai douã bazuca,
care au numai opt focuri,

1:49:10
ºi tot felul de arme mici.
1:49:12
Un foc reuºit ne-a luat
mortiera noastrã de .60.

1:49:15
E ca ºi cum am arunca pietricele
dacã folosesc tancuri.

1:49:18
- Pe care în mod sigur le folosesc.
- Ce credeþi, domnule?

1:49:23
Cred cã vor încerca
sã ne învãluiascã prin flancuri...

1:49:30
Dacã nu-i atragem
aici între aceste clãdiri

1:49:34
unde dãrâmãturile formeazã
un fel de drum îngustat.

1:49:37
- Sã-l scoatem din luptã?
- Dacã putem.

1:49:39
Dacã blocãm drumul cu un tanc
de 60 de tone, avem o ºansã.

1:49:43
Am înþeles, sã trãiþi,
nu-i lãsãm sã se regrupeze nicãieri.

1:49:45
Lovim puternic ºi ne retragem
spre pod.

1:49:48
Mitraliera în acþiune, numãrul doi
sus sã toarne pe capul lor.

1:49:53
Cam asta ar fi ideea.
1:49:57
Dacã putem, aº vrea sã te urc
în turnul acela cu ceas.

1:49:59
- Am înþeles, sã trãiþi.
- Am sã-þi dau un tovarãº


prev.
next.