1:18:00
OK,
Gary lanico,
1:18:02
Ben Rubino,
Mike Cessacchio,
1:18:04
Ti so e opravili svoje.
1:18:06
Daj no,
ni pravo ime.
1:18:08
Wee Willie Winkie,
to je tvoj prijatelj.
1:18:11
Moramo najti tega gumpca.
1:18:17
Kje je ta prekleti bedak?
1:18:20
Ne jih meat med sabo,
Jackson, OK?
1:18:21
Zadri jih na svojem kupu.
1:18:22
kako naj vem katere sva e pregledala?
1:18:25
Daj utihni e,
Reiben, OK?
1:18:28
Bodimo prijatelji.
1:18:29
Cranky tam, kaj?
1:18:32
Mislim, da sem ga nael.
1:18:33
Kaj pa govori?
1:18:35
Ryan.
1:18:37
Ryan?
1:18:38
Poglej tole, Mellish.
1:18:40
Ve kaj? Pravi genij si,
res si.
1:18:41
R-l-E-N-N-E.
1:18:43
To je Rienne,
to je francosko.
1:18:45
Ve, kaj to pomeni?
1:18:47
Ne pomeni niè.
1:18:48
Kaj je bolje, kot ti tri?
1:18:50
Niè nimam.
1:18:51
Ima vse fante iz New Yorka.
1:18:52
Potrebuje pomoè?
1:18:53
Ne, imam full house.
1:18:55
Imam veè, Straight flush.
1:18:57
Si gledal moje ploèice?
1:18:59
Goljufa, se zaveda?
1:19:00
Ryan.
1:19:01
Nemogoèe, ta fant...
1:19:03
Potrebuje pomoè?
1:19:05
Zna prebrati to sranje?
1:19:06
Kristus, poglej si tega uboca.
1:19:08
Zdi se mi, da niso odporne na metke.
1:19:10
Mislim, da ne.
1:19:12
Ne maram tega, kar imam med uesi.
1:19:13
Nekaj taknega imate vi
1:19:16
med nogami.
1:19:17
To mu moramo priznati.
1:19:19
Ni slabo zate, Jackson.
1:19:21
Imam tri enake,
1:19:22
full house.
1:19:23
Celo prekleto letalstvo opazuje.
1:19:26
To niso etoni za poker.
1:19:27
e v redu.
1:19:28
Dajte jih nazaj!
1:19:55
Ni ga notri.
1:19:59
Dajte jih nazaj.