Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:41:03
vidiš?
1:41:05
Da,
I ja mislim da je tako,

1:41:09
Šta je to?
1:41:12
Mitraljesko gnezdo,
Verovatno MG-42,

1:41:15
Isuse, šta je to,
što je strefilo one jadnike?

1:41:18
možda je jedan od njih
naš momak,

1:41:20
Miler: Ne, njihove
oznake su iz 82.,

1:41:22
znaèi da
niste te Sreæe,

1:41:24
Ne znam koliko ste vi ženetine
brzonogi,

1:41:27
ali mislim da obilazak
okolo, brzo i tiho,

1:41:30
svabe neæe
ni znati da smo bili tu,

1:41:32
Kocu da kažem, Kapetane,
1:41:35
zašto ih jednostavno
ne obidemo?

1:41:38
cuo sam šta
si rekao,

1:41:40
ali ne možemo
da ih obidmo,

1:41:43
Slazem se sa Raiban-om
oko ovoga, ser,

1:41:46
Mislim,
ostavili smo one 88-ce,

1:41:49
Da ih avijaèija dokrajèi..
1:41:50
Avijaèija neæe
gubiti vreme zbog

1:41:53
jednog mitraljeza,
1:41:56
Meliš: Ovaj, Kapetane,
1:41:59
još uvek možemo da ih izbegnemo
i završimo našu misiju,

1:42:02
Mislim, ovo nije
naša misija, ser?

1:42:05
A, znaèi to želis
da uradis, Meliš?

1:42:08
Hoæeš da ih
ostavis ovde

1:42:10
da bi saèekali sledeæu
grupu koja proðe ovuda?

1:42:12
Ne, ser, nisam
to rekao,

1:42:15
Samo kažem da je ovo
nepotrebni rizik

1:42:18
s'obzirom na naš cilj, ser,
1:42:19
Naš cilj je
pobedimo u ratu,

1:42:26
Ser, Ja samo, uh,
1:42:28
Imam los predoseæaj
oko ovoga.

1:42:33
A, kada si
zadnji put

1:42:35
imao dobar oseæaj
oko bilo èega?


prev.
next.