Six Days Seven Nights
prev.
play.
mark.
next.

:14:01
- Stii, pot sã-l...
- Pe bune?

:14:03
- Da.
- Pe bune?

:14:09
Bravo, oceanule.
:14:12
Bravo, cerule.
:14:14
Bravo, cocktail.
:14:19
- Bravo, siliconule.
- Hei!

:14:24
Hei, m-am cam prãjit aici.
:14:27
Vrei sã te dau cu niste friscã din asta?
:14:29
Ai face asta pentru mine?
M-ai unge cu friscã?

:14:32
Doar pentru tine. Unde e?
:14:35
Scuzati-mã. D-ra Monroe?
Veniti la telefon.

:14:38
- Eu?
- Puteti rãspunde la bar.

:14:41
Ce... Cine ar putea
sã te caute aici?

:14:44
Habar n-am.
Mã întorc imediat.

:14:49
- Sã vã aduc douã Mai-Tai?
- Da, multumesc.

:14:51
Multumesc. Alo?
:14:54
Ascultã, stiu cã esti în vacantã...
:14:56
dar avem o mare urgentã.
:14:58
- A, nu.
- Sedinta foto are o problemã...

:15:00
e un adevãrat cosmar.
:15:02
Vendela si Evander Holyfield
au o pauzã comunã de doar 17 ore.

:15:07
Dacã nu-i prindem acum,
nu mai sunt disponibili...

:15:09
timp de patru luni,
si nu putem scoate numãrul din Mai.

:15:11
Pãi, trebuie sã gãsesti pe cineva pe-aproape
si care sã nu-si strice concediul.

:15:14
Asta e ironia, draga mea.
Nu am pe nimeni.

:15:16
Vendela e în Sydney.
Evander e în Osaka.

:15:20
L-am aruncat dimineatã pe Taylor în avion
în directia insulei Papeete.

:15:22
- Tahiti?
- Da. Vin toti la tine.

:15:25
Trebuie doar sã zbori
înapoi cãtre Tahiti...

:15:29
supraveghezi sedinta,
si zbori înapoi.

:15:31
- 15 ore cel mult.
- Ascultã, e mai complicat.

:15:34
Frank m-a cerut de nevastã asearã.
:15:38
Dumnezeule!
:15:40
E asa extraordinar.
Scumpo, mã bucur pentru tine.

:15:42
Ei bine, mã bucur cã...
:15:44
Chestia e cã nu stiu
ce am sã-i spun lui Frank...

:15:47
dacã a doua zi dupã logodnã,
mã duc sã fac nu stiu ce poze?

:15:54
E un mesaj excelent.
:15:56
E o ocazie perfectã ca sã stabiliti
care sunt parametrii.


prev.
next.