Small Soldiers
prev.
play.
mark.
next.

:02:03
Izbor Slamfista.
Dobro. Proveri.

:02:06
Piliæi.
:02:08
Dozvoli da ti pomognem.
:02:11
Vrlo uzbudljivo?
:02:12
Ne znam.
Mislim da je nekako tužno.

:02:16
Igraèke iz Heartlanda
imaju dugu tradiciju u uveseljavanju dece.

:02:19
Gil Mars neæe mariti za to.
:02:21
Njemu æe samo biti važan profit.
:02:23
Mislim da je to bezveze.
:02:24
Dobrodošao na Zemlju.
Možda nisi upoznat sa našim obièajima...

:02:27
...ali stvari ovako stoje ovde dole,
u stvarnom svetu.

:02:30
E pa, stvarni svet je bezveze.
:02:32
Ipak to ima svojih olakšica.
:02:35
Gospodo, ja sam gospoðica Kigl,
izvršni pomoænik gospodina Marsa.

:02:42
Dozvolite mi da budem prva koja æe vam
poželeti dobrodošlicu u GloboTech porodicu.

:02:45
Kad završi sa kompjuterom,
telekomunikacijama i odeljenjem hrane...

:02:50
...gospodin Mars namerava da i sam da
svoj doprinos igrama iz sistema Heartlanda.

:02:55
Pa, to je dobro.
:03:00
U redu.
:03:02
Ovo su...
:03:04
Gde su ostali?
:03:06
Nema više "ostalih".
:03:08
Gospodine Mars, èast mi je...
:03:10
Prekini sa ulizivanjem.
Kada odem, neæu se seæati ni tvog imena.

:03:13
Ovo je Irvin Vejfer.
:03:15
Reèeno mi je da ste vas
dvojica odgovorni za ovo.

:03:18
Da, gospodine. Ovo je Fleèu,
on je deo Bliè Brigade.

:03:21
Ustvari, cela linija je Irvinova ideja.
:03:27
Onda kada sam uradio marketing,
to je bio najuspešniji proizvod u istoriji kompanije.

:03:32
Zato sam i kupio ovo mesto i zato
vas dvojica još uvek radite ovde.

:03:35
Pa, prièajmo o buduænosti.
:03:44
U redu, ovo su Gorgoniti. Oni...
Zdravo. Kako ste danas?

:03:48
Kasnim.
:03:50
U redu.
Nacrtao sam neke slike.

:03:53
Ovo je slika koju možete da imate.
:03:57
U redu, ovo su Gorgoniti.

prev.
next.