The Negotiator
Преглед.
за.
за.
следващата.

:51:02
Това не е лично.
:51:04
Ако мислех, че като нахлуем, ще
изложим повече хора на риск,

:51:09
нямаше да го предлагам.
:51:13
Не ми се иска да влизаме, но
това е най-доброто решение.

:51:16
Не можем да го разубедим.
:51:19
Ще ни измъкнат. Не се безпокойте
за Дани. Никого няма да нарани.

:51:23
Глупости! Никой не знае какво ще
направи този откачен скапаняк.

:51:27
Ние с Маги нямаме нищо
общо с това.

:51:30
Ти си му приятел.
Накарай го да ни пусне.

:51:32
Защото "Започнеш ли да
свикваш с бремето на оковите,

:51:36
значи си готов да бъдеш окован."
:51:39
Шибаният Ейбрахам Линкълн
го е казал и аз го вярвам.

:51:41
Така че, трябва да ме
измъкнете оттук, веднага!

:51:46
Направи си услуга, Руди и
млъкни. Ние ще се оправим.

:51:49
Не ми казвай да мълча. И не ми ги
разправяй, че можете да се оправите,

:51:53
защото никой от вас не е бил
в такава ситуация преди.

:51:56
Млъквай, мамка му!
:51:58
Майната ти!
:52:00
Скапаняк!
- Стига толкова!

:52:02
Ще ви чуе. Той държи пистолета,
така че, той командва тук.

:52:06
И двамата по-тихо!
:52:13
Дани, мисля, че трябва да пуснеш Маги.
Тя няма нищо общо, а и е жена...

:52:17
Я стига, не искам да ме пуска, защото
съм жена. Мразя тия глупости.

:52:23
Ние с него нямаме нищо
общо с това.

:52:26
Това си е работа между ченгета.
:52:27
Ние нямаме нищо общо.
Дани... Дани,

:52:31
аз вече не съм някакъв мръсен
доносник, който се мотае по улиците.

:52:35
Имам си сериозна приятелка и
искам да се върна при нея.

:52:38
Тя има дете - Албърт.
:52:41
Супер хлапе, Дани.
:52:43
Страхотно хлапе.
:52:44
Дани, какво си мислиш,
че ще направиш?

:52:46
Погледни онзи екран.
:52:48
Те те мислят за убиец, Дани.
:52:51
Ще се опитат да те очистят.
:52:53
Какво мислиш, че ще направи
Сейбиън? Не може да ги спре.

:52:57
Ами ти, Фрости?
:52:59
Ти също ли ме мислиш за убиец, а?

Преглед.
следващата.