The Negotiator
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:04:00
Карън, той е добре.
Поиска Крис Сейбиън.

1:04:03
Крис Сейбиън?
- Аз съм Крис Сейбиън.

1:04:06
Познавате ли Дани?
- Не.

1:04:08
За вас това е без значение, но той не е
направил нищо. Трябва да му помогнете!

1:04:12
Г-жо Роман, не знам дали е виновен
или невинен. Не затова съм тук.

1:04:15
Тук съм, за да го измъкна невредим.
Ако искате да помогнете,

1:04:18
идете при Тонри, отговорете на въпросите
му и после ще ви закараме у дома.

1:04:21
Не! Не! Няма да си отида.
1:04:24
Г-жо Роман,
1:04:26
добавяте напрежение и емоции към сцена,
която е достатъчно напрегната.

1:04:30
Няма да изоставя съпруга си.
1:04:36
Добре тогава, но ако искате да му
помогнете, помогнете на мен.

1:04:39
Сега трябва да се кача горе.
Той иска да говори с мен.

1:04:42
Идете при Тонри, отговорете на
въпросите му, а после останете,

1:04:45
в случай, че ни потрябвате.
Това мога да направя.

1:04:46
Хайде да поговорим.
Всичко ще се оправи.

1:04:56
Как да се кача?
1:04:58
С товарния асансьор до
18-тия етаж, оттам пеш.

1:05:01
Добре, а какво е това?
Към "Вътрешен контрол" ли води?

1:05:05
Не, това е шахта за парното.
Неизползваема е.

1:05:08
Така, донесете значката му
и второ - изключете парното.

1:05:11
Може да размени заложник, за да
си я върне. На кой канал сме?

1:05:15
Трети.
- Шефе, искам да ти покажа нещо.

1:05:20
Дани, вземи мен.
1:05:23
Да, вземи него. Хайде.
1:05:25
Аз имам астма.
1:05:27
Виждаш ли?
1:05:30
Не бива да ме поставяш
в стресови ситуации.

1:05:33
За бога!
Защо тормозиш все мен?

1:05:37
Какво, да не ти приличам
на училищния загубеняк?

1:05:40
Знаеш ли какво е казал Ницше?
1:05:43
"Дори и най-силните имат
своите моменти на изтощение."

1:05:47
А аз съм изтощен, Дани.
1:05:49
Напълно съм изтощен.

Преглед.
следващата.