The Negotiator
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:01
Кажете му, че се качвам.
Моля ви, кажете му.

1:21:08
Фарли, вдигни телефона.
- Да.

1:21:16
Сейбиън...
- Не, тук е Фар...

1:21:21
Дани, Крис се качва.
1:21:38
Трябва да подновим преговорите.
1:21:41
Съжалявам, искаш нещо от мен ли?
1:21:43
Искам да включите електричеството.
1:21:45
Ти? Ти искаш нещо?
1:21:48
От мен?
1:21:52
Мислиш си, че като уби човек, това ти
дава право да преговаряш с мен?

1:21:56
Защо, Дани Роман? Защото си
мислиш, че ме познаваш ли?

1:22:00
Мислиш, че можеш
да ми се довериш?

1:22:03
Мислиш, че знаеш какво ще
направя, че ще ти дам време?

1:22:07
Изобщо не разчитай на това.
1:22:12
Точно сега, аз съм единствения,
който стои между теб

1:22:14
и армия, която я сърбят ръцете
да влезе тук и да те очисти.

1:22:18
Така че, кажи ми нещо, Дани,
защо да заставам на пътя им?

1:22:23
Накарай ме да проумея защо
трябва да се занимавам с теб

1:22:26
някога отново.
1:22:29
Все още държа заложници.
1:22:31
Те все още могат да бъдат
наказани за твоите грешки.

1:22:35
Какво беше това? Заплаха?
Заплашваш ли ме?

1:22:37
Това ми е достатъчно,
за да си тръгна оттук, Дани.

1:22:39
Правилото гласи:
1:22:41
"Не рискувай с пробив, ако терористът
е готов да убие заложник."

1:22:46
Мисля, че доказах, че съм
готов да го направя.

1:22:59
Нещата не са такива,
каквито изглеждат, Крис.


Преглед.
следващата.