The Negotiator
prev.
play.
mark.
next.

:57:00
A što je sad ovo?
Iznimka koja potvrðuje pravilo?

:57:04
Ti obavi svoj posao,
a ja èu svoj. . .

:57:07
. . .i možda obojica odemo èitavi.
:57:13
Slijedi pitanje za
milijun dolara, Danny.

:57:15
Zašto hoæu tebe?
:57:17
Toèno.
:57:19
Ne bih sad o tome.
:57:21
Poslije æemo razgovarati.
:57:23
Ovo nam je prvi spoj.
Udvaranje.

:57:29
Pa, što radiš kad ne pregovaraš
s tipovima poput mene?

:57:34
Uglavnom se držim kuèe.
Provodim vrijeme sa svojom obitelji.

:57:40
S djetetom.
:57:41
Èitam mnogo knjiga.
:57:44
Gledam stare filmove,
klasike...

:57:47
Imaš satelitsku?
Prikazuju stare vesterne.

:57:50
Vesterne?
:57:52
Više volim komedije.
:57:53
No Shane mi se sviða.
To je dobar film.

:57:56
Shane je dobar.
:57:58
No ja bih odabrao film u kojem
glavni junak preživi.

:58:02
Recimo, Rio Bravo...
:58:04
. . .ili Crvena rijeka.
:58:06
Mislim da prièaš o
pogrešnom filmu.

:58:08
Shane preživi. Na kraju
odjaše a onaj mali. . .

:58:12
- Brandon...
- De Wilde.

:58:13
Da, Brandon ga zove:
"Vrati se, Shane! Shane! "

:58:18
Žao mi je što ti to moram
reæi, ali Shane umire.

:58:21
To se samo nasluæuje.
:58:23
Ljudi èesto tu griješe.
:58:26
U zadnjem kadru,
vidiš ga skvrèena na konju.

:58:28
Ne osvræe se.
Ne može. Shane je mrtav.

:58:31
Skvrèen je jer je ranjen.
Ne znaèi da je mrtav.

:58:34
Sigurno misliš da su i
Butch i Sundance preživjeli.

:58:36
Ni njih ne vidiš mrtve,
samo su opkoljeni.

:58:39
Sad si još struènjak
za povijest, ha?

:58:41
Da, opæenito èitam povijesne
i biografske knjige.

:58:44
Nemoj vjerovati svemu što
piše u knjigama.

:58:46
Nisam rekao da èitam
samo jednu knjigu.

:58:48
Nastojim proèitati sve
napisano o nekoj temi.

:58:52
Skupim èinjenice i procijenim
što se zapravo dogodilo.

:58:55
Sve èinjenice, ha?
Da, vrlo mudro.

:58:58
Mnogo si bolji od Farleya.

prev.
next.