1:03:01
Ты же можешь
доконать меня, парень.
1:03:05
Ради всего святого.
Почему всегда я?
1:03:09
Кто я такой?
Чарли Браун?
1:03:11
Знаешь, как говорил Ницше:
1:03:14
Даже сильнейшим
знакомы минуты усталости.
1:03:18
Так вот, я смертельно устал.
1:03:20
Я чертовски изнемогаю.
1:03:38
Ты в порядке?
1:03:40
А разве похоже? К моему
затылку приставлен ствол.
1:03:44
Кайфую от одышки.
1:03:45
Заткнись, мистер Блэквелл.
Давай сюда.
1:03:51
-Тебя сорвали с работы?
-В некотором роде.
1:03:53
Я пытался уладить конфликт
между женой и дочерью.
1:03:57
Ну, у нас случай попроще.
1:03:59
Меня это нисколько не удивит.
1:04:02
Ты приказал отключить отопление.
1:04:04
Ты же знаешь все тонкости.
1:04:05
Да, знаю.
1:04:08
Когда будешь блефовать ещё раз,
подзаряди свой мобильник.
1:04:12
Не хочешь объяснить,
почему я здесь оказался?
1:04:15
Я хотел сказать тебе лично,
что я не рехнулся.
1:04:18
Я только хочу доказать
свою невиновность.
1:04:21
Я сделаю всё, чтобы
помочь тебе выпутаться--
1:04:24
Хватит меня опекать!
1:04:26
Ты не веришь моим словам.
И не говори, что хочешь мне помочь.
1:04:31
Я не какой-то там террорист.
1:04:33
Извини. Я допустил промах.
1:04:35
Ты извиняешься. Проваливай.
Захочешь поговорить, звони.
1:04:39
Я готов с тобой говорить.
1:04:43
Ты прав.
1:04:46
Я не знаю, виноват ты или нет.
1:04:49
Может, ты совершил всё, в чем
тебя обвиняют. Мне наплевать.
1:04:53
Но это не способ доказательства
своей невиновности.
1:04:57
Ты пошел на захват заложников.