The Siege
prev.
play.
mark.
next.

1:08:02
Ovdje vidimo da FBI nije uradio
svoj posao...

1:08:07
Ovo je napad. Ovo je vrijeme rata.
1:08:09
Èinjenica da je unutar naših granica,
samo znaèi da je to nova vrsta rata.

1:08:14
Arapi to rade u svojoj zemlji...
1:08:16
i sad to donose ovdje.
1:08:18
Ljudi moraju razumjeti da
rijeè "Arap"...

1:08:20
nije sinonim za rijeè "terorist".
1:08:22
Islam je religija mira.
1:08:25
Ti ljudi skrnave sveti Kuran
kad koriste...

1:08:28
Ima puno frustracije...
1:08:29
Trgovac Abdul Hasan...
1:08:31
prebijen je danas, a njegova
radnja porušena.

1:08:33
Predsjednik je danas izdao slijedeæu tvrdnju...
1:08:35
"Jedna od naših najveæih sloboda
je sloboda od straha.

1:08:37
On se zakleo da æe štititi
tu slobodu svim izvorima...

1:08:40
FBI je primio još jedan faks.
1:08:43
Ahmed Bin Talal.
1:08:44
Još uvijek su pod utiskom
da ga držimo.

1:08:51
Držimo li ga?
1:08:56
Da ti dam jedan mali savjet, Steve.
1:08:58
Ne postavljaj se izmeðu mene i predsjednika.
1:09:02
Ja govorim u ime predsjednika.
1:09:07
Što se predsjednika tièe...
1:09:09
...ne, ne držimo ga.
1:09:17
Generale, jeste li znali da je poslije
juèerašnjeg napada...

1:09:20
pola roditelja u ovoj državi
držalo svoju djecu van škole?

1:09:25
Oni napadaju naš naèin života.
1:09:29
Sad se završava.
1:09:33
Je li predsjednik spreman
preduzeti neophodne korake?

1:09:35
Kažem da je predsjednik...
1:09:39
spreman biti predsjednièki nastrojen.
1:09:52
Halo.
1:09:53
Ja sam. Ukljuèi TV.
1:09:55
Saèekaj.
1:09:58
Senat je ostao na izvandrednoj sjednici...

prev.
next.