Thursday
prev.
play.
mark.
next.

:09:01
Ne, ja æu.
:09:01
Sjedi, blizi sam.
:09:03
Ta žena te baš
izdresirala, zar ne?

:09:05
Nije tu.
:09:06
Pivo je u frizideru u garaži.
:09:08
Ja æu donijeti.
:09:11
Dva frižidera.
:09:13
Dobrodošli u prigradsko
predgraðe.

:09:18
Što, jebote?
:09:20
Što je?
:09:21
Što je ovo, do ðavola?
:09:23
To je Soy Moo.
:09:24
Da, to vidim.
:09:25
Za što je?
:09:27
To je zamjena za mlijeko.
:09:30
Jedemo samo ono sto je zdravo.
:09:32
Nema mesa...
:09:35
bez fabrickih mlecnih
proizvoda...

:09:40
Salis se?
:09:41
Ne.
:09:42
Tri srecne godine...
:09:44
na hamburgerima...
:09:46
To je kajgana.
:09:48
Kajgana Tofutti.
:09:52
Jebote, ortak, Rod Serling...
:09:53
æe uskoro
iskociti iz tog frizidera.

:10:01
Nick?
:10:05
Što je?
:10:06
Je li ti to lici na
mjesto gdje se bacaju otpaci?

:10:08
Izvini, brate.
:10:12
Ispod sudopere, èovjeèe.
:10:14
Ti si arhitekta, a?
:10:16
Da.
:10:17
Dobar si.
- Nisam.

:10:19
Ne, zaista si dobar.
:10:21
Hvala.
:10:24
Je li' ona zna?
:10:31
Cak... ni ne... sumnja.
:10:37
Nikada.
:10:39
Sutra letim za "Paree. "
:10:42
Da, tako je.
:10:43
Riješio si da se
vezes za nekoga.

:10:46
Tko je srecnica?
:10:49
Neka francuska riba.
:10:52
Èovjeèe, zvucis
zaljubljen do usiju.

:10:55
Nervozan, pretpostavljam.
:10:57
Nema niceg loseg živjeti
u Francuskoj.

:10:58
Nema ekstradicije.

prev.
next.