Wrongfully Accused
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:05:01
Ya he tenido bastante de ti.
Es hora de deshacerse de Ryan Harrison...

1:05:04
...de la manera en que maté a mi querido,
difunto marido.

1:05:06
Debería haberme dado cuenta que habías
sido tú, pero no lo hice.

1:05:10
Oh.
Sean Laughrea.

1:05:12
Qué alegre y divertida reunión familiar.
1:05:15
Hacen que los Mansons
se vean como los Cleavers.

1:05:18
¿Familia? ¿Nosotros? ¿A mí?
1:05:19
Sí.
1:05:21
Soy tu hermana.
Lauren es nuestra madre.

1:05:24
Soy la gemela idéntica de tu madre, nacida
con diez años de diferencia pero idéntica.

1:05:27
Maté a tu madre. Envidia de pene.
Ella era hemafrodita.

1:05:30
¿Mi madre era mi mamá y mi papá?
1:05:32
Sean es adoptado.
1:05:33
Yo salí con tu verdadero padre pero
elegí una vida de luchadora por la libertad.

1:05:36
Bueno, Señorita de labios gruesos, encontré
algo sobre la pierna protésica del Dr. Fridley.

1:05:40
Un barril de acero con carbón,
revista sobre balas de cianuro.

1:05:45
Linda arma nueva. ¿Correcto, Sean?
Señal "si"...

1:05:47
...por dispararte
3 veces en la cabeza.

1:05:49
No lo hagas. Es un truco.
1:05:51
Muy inteligente, Harrison, pero aquí
es dónde la inteligencia termina...

1:05:53
...y la muerte empieza.
1:05:55
Tú mueres..
1:06:10
Ruth, como verás, el Secretario General
de la U.N, Señor Robert McKintyre...

1:06:14
...ha arrivado a Columbia Heights...
1:06:16
Ahí está nuestro objetivo...
1:06:17
¿Mataste a Hibbing y ahora a McKintyre?
1:06:19
No lo puedo creer.
1:06:21
Espero que lo que te acabo de contar
no haga que abandones esta misión.

1:06:26
McKintyre es el enemigo de todo
luchador por la libertad en este planeta.

1:06:29
Sí, por supuesto.
1:06:31
Veo que está en lo cierto.
1:06:33
Bien. Vayámos.
1:06:36
Terminaré de empacar los almuerzos
de los terroristas y estaré allí.

1:06:40
¿Te veo en 5?
1:06:46
¡Cass!
1:06:49
¡Cass!

anterior.
siguiente.