200 Cigarettes
prev.
play.
mark.
next.

1:14:00
da pogledaš moje radove
1:14:01
prije mog sljedeæeg izlaganja.
1:14:02
Stvarno? Mislim, naravno.
1:14:06
Divno.
1:14:11
Taksi!
1:14:12
Divno.
Samo proði pored mene

1:14:14
kao da nisam tu.
1:14:16
Gledaj, mogu li samo reæi nešto?
1:14:17
Ne prièam s tobom, Jack.
1:14:18
Mislim da bi se osjeæala bolje
1:14:20
ako bi me saslušala.
1:14:23
Gledaj, to što se desilo
izmeðu nas sinoæ je kao,

1:14:25
taj problem sa mnom.
1:14:26
Dešava mi se stalno.
1:14:27
Upoznam nekog, odemo kuæi zajedno,
1:14:29
ali onda sljedeæeg dana je...
1:14:31
Što? Sljedeæeg dana je što?
1:14:32
Pa, one mi kažu to
1:14:33
odjednom su razvile
1:14:34
te osjeæaje za mene.
1:14:36
Što... što ti govoriš?
1:14:38
Da se svaka žena s kojom odeš kuæi
1:14:39
zaljubi u tebe ili nešto?
1:14:41
Da.
1:14:42
To je kao prokletstvo koje
nikako da se završi.

1:14:44
Žena se zaljubi u tebe
1:14:45
i ti misliš da je to prokletsvo?
1:14:46
Nemaš pojma.
1:14:47
Ne, nemam.
1:14:49
Jer ja mislim da ti imaš sreæe.
1:14:51
Mislim, ima ljudi
1:14:52
koji èekaju cijeli život
1:14:53
da im netko kaže
1:14:54
da se tako osjeæa u vezi njih,
1:14:55
a ti, ti to samo odbacuješ
1:14:57
kao da to nije ništa
1:14:58
kao neka manja neugodnost.
1:15:01
Pa, da ti kažem nešto, Jack.
1:15:04
Ti jesi uklet,
1:15:05
ali ne na naèin na koji misliš da jesi.
1:15:09
Pa, onda kako?
1:15:13
Zbogom, Jack.
1:15:18
Gdje ideš?
1:15:21
Taksi.
1:15:23
Cindy, èekaj.
1:15:25
Ne možeš otiæi.
1:15:26
Imaš pseæa govna na svojim leðima.
1:15:29
Tvoja haljina.
1:15:35
Jebeš mene.
1:15:42
Hoæeš li požuriti?
1:15:44
Mora postojati taksi ovdje negdje.
1:15:45
Ne mogu. Ne mogu nastaviti.
1:15:47
Ne, slušaj me.
Slušaj me.

1:15:49
Idem na tu zabavu.
1:15:50
Da li me razumiješ?
1:15:52
To je moja jedina nada,
zahvaljujuæi tebi.

1:15:54
Oprosti?
1:15:55
Znam da to i nije nešto,
1:15:56
ali bar æe Eric biti tamo.
1:15:58
Eric?
1:15:59
Ti hoæeš Erica?
Dobro, ja æu uzeti


prev.
next.