200 Cigarettes
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
Pa, da ti kažem nešto, Jack.
1:15:04
Ti jesi uklet,
1:15:05
ali ne na naèin na koji misliš da jesi.
1:15:09
Pa, onda kako?
1:15:13
Zbogom, Jack.
1:15:18
Gdje ideš?
1:15:21
Taksi.
1:15:23
Cindy, èekaj.
1:15:25
Ne možeš otiæi.
1:15:26
Imaš pseæa govna na svojim leðima.
1:15:29
Tvoja haljina.
1:15:35
Jebeš mene.
1:15:42
Hoæeš li požuriti?
1:15:44
Mora postojati taksi ovdje negdje.
1:15:45
Ne mogu. Ne mogu nastaviti.
1:15:47
Ne, slušaj me.
Slušaj me.

1:15:49
Idem na tu zabavu.
1:15:50
Da li me razumiješ?
1:15:52
To je moja jedina nada,
zahvaljujuæi tebi.

1:15:54
Oprosti?
1:15:55
Znam da to i nije nešto,
1:15:56
ali bar æe Eric biti tamo.
1:15:58
Eric?
1:15:59
Ti hoæeš Erica?
Dobro, ja æu uzeti

1:16:02
barmena advokata trgovca nekretninama.
1:16:04
Taksi.
1:16:05
Djevojko.
1:16:06
On je tvoj.
1:16:08
Mièi se od tog taksija.
1:16:11
Imamo hitan sluèaj.
1:16:14
292 Great Jones Ulica.
1:16:17
Znaš što, lutko,
1:16:18
bolje mi reci kad se pokrenemo.
1:16:19
Malo sam pripit.
1:16:20
Nova godina je.
1:16:23
Ne mogu vjerovati da
si toliko uporna

1:16:24
da bi otišla s tim advokatom.
1:16:25
Pretpostavljam da sad hoæeš njega
1:16:26
za sebe?
1:16:28
Ti si tako paranoièna.
1:16:30
Ili možda hoæeš Erica i advokata.
1:16:31
Jel' tako?
1:16:34
Molim te... molim te, ne dodiruj me.
1:16:36
Previše neprijateljstva.
1:16:37
Možeš li pokrenuti auto?
1:16:39
Znaš, lutko, u životu ponekad
1:16:40
moraš biti miran
da bi se pomaknuo naprijed.

1:16:43
Što?
1:16:45
Hoæeš cigaretu?
1:16:47
Da.
1:16:48
Da, hajde.
1:16:49
Eto ga.
1:16:52
Znaš, ova pjesma
1:16:53
me uvijek podsjeti
1:16:55
na mene i mog frenda Twaina.
1:16:57
Twain je bio moj najbolji
kompiæ prije par godina,


prev.
next.