200 Cigarettes
prev.
play.
mark.
next.

1:18:01
Znam da sam u pravu, dušo.
1:18:02
Što ako bismo u ime
1:18:03
našeg prijateljstva odluèili
1:18:04
napustiti zabavu same veèeras?
1:18:09
To..
1:18:10
Ti misliš bez tipova?
1:18:12
To zvuèi puno bolje, zar ne?
1:18:15
Misliš, da idemo kuæi same,
1:18:17
bez tipova uopæe,
1:18:18
èak ako to znaèi da æemo biti zabaksuzirane
1:18:19
cijele godine?
1:18:22
To je vrsta žrtve
1:18:23
koju sam spremna podnijeti
za naše prijateljstvo.

1:18:31
Pa,
1:18:32
u redu.
1:18:33
U redu.
1:18:34
U redu.
1:18:35
Ono što se trenutno dogaða
u ovom taksiju

1:18:38
je divno.
1:18:39
To je divno.
1:18:41
Da li postoji naèin da
1:18:43
ti pokreneš ovaj auto?
1:18:45
Da li postoji naèin da ti izaðeš iz auta
1:18:46
i pomakneš ovaj kamion za mene?
1:18:56
Kevine, nemoj. Nemoj.
1:18:58
Samo prekini.
1:18:59
Prekini.
1:19:02
Što? Što? Što?
1:19:04
Što... što sam uèinio?
Što je bilo?

1:19:06
Ne znam.
1:19:09
Samo... otvorila sam oèi i...
1:19:11
i vidjela sam tvoje lice
1:19:13
i shvatila
1:19:14
da ne mogu to uèiniti.
1:19:16
Što?
1:19:17
Vidjela si moje lice
1:19:18
i shvatila da se ne možeš
pojebati sa mnom?

1:19:20
Ne mogu ovako nastaviti zauvijek.
1:19:22
Jebati se s ljudima
1:19:23
kojima nije stalo do mene.
1:19:25
I ti si baš shva...
1:19:27
Baš si sad to shvatila?
1:19:30
Da.
1:19:31
Jesam.
1:19:42
Znaèi sve ove godine praznog
1:19:44
beznaèajnog seksa
1:19:45
sa bezbrojnim strancima i barmenima,
1:19:47
to je divno, to je fino,
1:19:48
ali ovdje,
1:19:49
sada,
1:19:51
sa mnom,
1:19:52
i bum,
1:19:53
ti imaš proviðenje i shvaæaš
1:19:54
da to ne možeš više raditi?
1:19:56
Ne vièi na mene, Kevine.
1:19:59
Ti si sjebana, znaš li to?

prev.
next.