200 Cigarettes
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
sa problemom ovde,Monika.
1:04:02
Mislim da si ti.
1:04:03
Mislim da me kriviš to što sam
loš u krevetu

1:04:05
je zato što si oèigledno zaglavljena
negde psihièki.

1:04:07
To nije moja krivica
što si ti emocionalni bogalj.

1:04:10
Pa,to je tako tipièno za ženu.
1:04:13
Sve je o emocijama i intimnosti...
1:04:16
i oseæanjima i sve to odvratno sranje!
1:04:19
To je seks.
To je to!

1:04:21
Dvoje ljudi u krevetu napaljeni!
1:04:24
Ne neka veèna stvar tamo napolju
da bi zagrlila humanost.

1:04:28
Vidi,ti si hteo da znaš zašto si loš u krevetu,
1:04:31
i rekla sam ti.
1:04:32
Ne moraš da mi odgrizeš glavu
1:04:33
samo zato što si ne adekvatan.
1:04:35
Sad sam i ne adekvatan.
1:04:38
Misliš da sam ne adekvatan?
1:04:39
Da.
1:04:40
Pa,samo skini tu tvoju odvratnu haljinu,
1:04:44
i pokazaæu ti ko je ne adekvatan,dušo.
1:04:48
Šta to radiš?
1:04:49
Dokazaæu ti da grešiš.
Tako je.

1:04:52
Imaæu te na rukama i kolenima
1:04:55
da moliš za milost.
1:04:59
Moj bože!
1:05:01
Ti si lud?
1:05:06
Isuse,još uvek nema nikoga ovde?
1:05:09
Erik je ovde.
1:05:11
Erik,da,Zdravo.
1:05:14
Zdravo,ja sam Hilari.
1:05:16
Obožavam tvoje cveæe.
1:05:19
Moje šta?
1:05:20
Tvoje,znaš,tvoje cveæe.
1:05:26
Isuse,uplašio si me do smrti.
1:05:30
Hoæeš pivo?
1:05:32
Šta još uvek radiš sa tim paketom?
1:05:35
Mislila sam da odlazimo odavde?
1:05:37
Da,pa,Toni još uvek nije tu
1:05:39
pa æemo ostati da vidimo da li æe se pojaviti.
1:05:41
Divno.
1:05:42
Èoveèe,to je kul žurka?
1:05:45
Retardirana.
Hoæu da idem.

1:05:48
A da?Pa,gde bi da ideš?
1:05:50
Ronkonkoma.
1:05:52
Šta?
1:05:53
Znaš,Ronkonkoma.
1:05:55
Da,pa,to je na Long Ajlendu.
1:05:58
Long Ajlend,ha?
1:05:59
Ja sam iz Džersija.

prev.
next.