200 Cigarettes
prev.
play.
mark.
next.

1:16:00
da ne mogu to da uradim
1:16:01
Šta?
1:16:02
Videla si moje lice
1:16:04
i shvatila da ne možeš da
se seksaš sa mnom?

1:16:05
Ne mogu ovako da nastavim zauvek
1:16:06
da imam seks s'ljudima
1:16:08
kojima nije stalo do mene.
1:16:10
I ti si baš s....
1:16:12
Baš si sad to shvatila?
1:16:14
Da.
1:16:16
Jesam.
1:16:26
Znaèi sve ove godine,
1:16:28
beznaèajnog seksa
1:16:29
sa bezbrojnim strancima i barmenima,
1:16:30
to je divno,to je fino,
1:16:32
ali ovde,
1:16:33
sada,
1:16:35
sa mnom,
1:16:36
i bum,
1:16:37
ti imaš proviðenje i shvataš
1:16:38
da to ne možeš više da radiš?
1:16:39
Ne vièi na mene,Kevine.
1:16:42
Ti si sjebana,znaš li to?
1:16:44
Ja sam sjebana?
Mislim

1:16:45
šta si ti?Mislim
1:16:46
Kako ti zoveš nekog
1:16:47
ko se baca
1:16:48
iz jedne veze osuðene na propast
1:16:49
u drugu,kad bi mogao biti sa...
1:16:52
Šta?Šta?
Mogao bi biti sa kim?

1:16:58
Hvala
1:17:02
Vidimo se.
1:17:17
Ne mogu dalje.
1:17:18
Ovaj tip je težak tonu.
1:17:19
Znala sam da smo trebali da ga ostavimo.
1:17:21
Izdrži,skoro smo stigli.
1:17:22
Da li se šališ?
Mi nismo skoro tamo.

1:17:24
Da li ste èuli te pucnjeve?
1:17:26
Ajde da ga ubacimo u taksi.
1:17:28
Ne možemo ga staviti u taksi.
1:17:29
On je u nesvesti.
1:17:31
Zar smo zabrinuti?
1:17:32
Vidi,on æe biti u redu,u redu?
1:17:33
Mi æemo platiti vozaèu
1:17:34
i dati mu adresu.
1:17:35
Jel' on ima nešto para?
1:17:36
Da.U novèaniku.
1:17:39
Ne mogu da naðem novèanik ovde.
1:17:41
Èekaj malo.
1:17:43
Evo ga.
1:17:45
Ovde nema para.
1:17:46
Pa,to je baš divno.
1:17:48
Rekla sam ti da smo trebali
da ga ostavimo

1:17:49
Bože,Stefi molim te.
1:17:51
Ne mogu to više da podnesem.
1:17:53
Sve što ti radiš je da se žališ.
1:17:55
Mislim,Stefi.
1:17:56
zar nikad nisi pomislila da pogledaš
1:17:57
svetlu stranu stvari ?
1:17:59
Da li si ikad pomislila

prev.
next.