American Beauty
prev.
play.
mark.
next.

:05:02
- Det krever penger å tjene penger.
- Akkurat.

:05:06
Som da Mr. Flourney betalte ei hore, -
:05:09
- og hun ble boende på St. Regis
på firmaets regning.

:05:14
- Det er rykter.
- Det er $50.000!

:05:16
Det er en årslønn. En av oss får
sparken fordi Craig må kjøpe sex!

:05:22
Slapp av.
Ingen har fått sparken ennå.

:05:26
Derfor skal alle skrive
en jobbeskrivelse -

:05:30
- og kartlegge hva de bidrar med.
:05:33
Da kan ledelsen vurdere
hvem som er verdifulle ...

:05:37
... og hvem som kan unnværes.
:05:40
Det er ren forretning.
:05:43
Jeg har skrevet for bladet i 14 år.
Du har vært her en måned.

:05:47
Jeg er en venn, Les.
Jeg prøver å være ærlig.

:05:52
Dette er din sjanse
for å beholde jobben.

:05:59
- Du har ikke noe valg.
- Grenser ikke det til fascisme?

:06:02
- Du risikerer å bli arbeidsløs.
-Ja, la oss selge sjelen til Satan.

:06:08
Kan du være litt mer dramatisk?
Endelig, nye naboer.

:06:13
Hadde de overlatt salget til meg
i stedet for til Eiendomskongen, -

:06:17
- ville ikke huset
ha stått tomt et halvt år.

:06:20
De var sure på deg fordi
du hugde ned platanlønnen deres.

:06:24
En betydelig del av rotnettet
var på vår tomt.

:06:27
Hvordan kan du si at det var deres?
:06:30
Jeg kunne aldri hugge ned noe
som ikke delvis var mitt.

:06:46
Mamma, må vi alltid høre
på den heismusikken?

:06:50
Nei, det må vi ikke.
:06:53
Den dagen du lager
et sunt og godt måltid, -

:06:57
- kan du få høre på hva du vil.

prev.
next.