Anna and the King
prev.
play.
mark.
next.

:53:00
Θα βασιστούμε σ' αυτό που βλέπουμε
ή θα πιστέψουμε το αδύνατο;

:53:04
Η ΦΥΣΗ ΑΠΕΧΘΑΝΕΤΑΙ ΤΟ ΚΕΝΟ
:53:13
Όπως βλέπετε, ένας τρόπος για την επίτευξη
του αδύνατου είναι η αλλαγή του κλίματος.

:53:24
Αφήστε μας μόνους.
:53:35
Οι Γάλλοι ισχυρίζονται
ότι είμαι ένας απολίτιστος ηγέτης.

:53:39
Εγώ, που ξόδεψα ολόκληρη ζωή
:53:42
διδάσκοντας τον εαυτό μου
ιστορία, φιλολογία και επιστήμες.

:53:46
Γιατί τυπώνουν τέτοια πράγματα,
Μεγαλειότατε;

:53:49
Είστε Αγγλίδα.
Δεν θα έπρεπε να σας εκπλήσσει.

:53:54
Δεν παύει να μου προκαλεί αποστροφή.
:53:56
Σημαντικότερα,
:53:58
εσείς, ως ξένη,
με βλέπετε υπό το ίδιο πρίσμα;

:54:04
Δεν γνωρίζω όλα όσα είστε, Μεγαλειότατε.
:54:07
Αλλά νομίζω πως γνωρίζω
αυτά που δεν είστε.

:54:10
Και δεν είστε αυτά που ισχυρίζονται.
:54:13
Σας ευχαριστώ... για σεμνή αξιολόγησή σας.
:54:20
Αποφάσισα να εορτάσω την επέτειό μου
:54:23
και να προσκαλέσω σημαντικούς
άγγλους ευγενείς και διπλωμάτες.

:54:27
Δεν καταλαβαίνω.
:54:29
Η Γαλλική Ινδοκίνα γίνεται
ισχυρότερη και επιθετικότερη.

:54:32
Αλλά αν βελτιώσω τις σχέσεις μας
με τους απεσταλμένους της βασίλισσάς σας,

:54:38
οι Γάλλοι δεν θα τολμήσουν
να υπονομεύσουν το Σιάμ.

:54:44
Πολύ έξυπνη τακτική, Μεγαλειότατε.
:54:49
Σαν να ηχούν αγγλικές
σάλπιγγες για την υπεράσπισή μας.

:54:53
Θα αναλάβετε όλες τις διατυπώσεις
:54:56
καθώς είστε κατάλληλη
για θερμή υποδοχή καλεσμένων.

:54:59
Μα... πότε είναι η επέτειος;

prev.
next.