Anna and the King
prev.
play.
mark.
next.

1:25:20
Αναρωτιέμαι, μεμ.
1:25:23
Όταν φθάσει η ώρα
να με διαδεχθεί ο γιος μου,

1:25:26
θα είναι καλός βασιλιάς;
1:25:28
Είναι ακόμα παιδί, Μεγαλειότατε.
1:25:31
Αλλά πολύ έξυπνο,
καλόκαρδο και φιλέσπλαχνο.

1:25:36
Προσόντα ενός ικανού βασιλιά.
1:25:42
Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω
που με καλέσατε εδώ - στο Σιάμ.

1:25:46
Δεν θα προτιμούσα να ήμουν
πουθενά αλλού.

1:25:51
'Ησασταν ευτυχισμένη στη Βομβάη;
1:25:53
Δεν ήμουν ποτέ δυστυχισμένη.
1:25:56
Αλλά... καθώς ταξιδεύω
από μέρος σε μέρος,

1:25:59
συχνά αναρωτιέμαι πού ακριβώς ανήκω.
1:26:04
Και τώρα βρίσκομαι εδώ.
1:26:07
Η διαδρομή σας είναι σωστή.
1:26:11
Ο νους μου με οδήγησε
σε πολλούς δρόμους πρόσφατα.

1:26:15
Κι όλοι τους καταλήγουν στο πουθενά.
1:26:19
Τι θα έλεγε ο Βούδας γι' αυτό;
1:26:23
Ότι οι δρόμοι είναι για ταξίδια, μεμ.
1:26:28
Όχι για προορισμούς.
1:26:35
Δεν ζηλεύουν ποτέ οι γυναίκες σας;
1:26:38
Δεν καταλαβαίνω τη σημασία
αυτής της ερώτησης.

1:26:41
- Συγγνώμη. 'Ημουν αδιάκριτη.
- Όχι. Συνεχίστε, παρακαλώ.

1:26:46
Ξέρετε, ο περισσότερος κόσμος πιστεύει ότι
1:26:48
ένας άνδρας και μια γυναίκα
πρέπει να μοιράζονται μια σχέση,

1:26:52
που καθαγιάστηκε
αποκλειστικά για αυτούς.

1:26:58
Οι γυναίκες μου
πιστεύουν το ίδιο για το βασιλιά.


prev.
next.