Anywhere But Here
prev.
play.
mark.
next.

1:27:02
Želim se maknuti.
1:27:03
Ti si htjela iz Bay Cityja.
Ja želim iz Beverly Hillsa.

1:27:08
- I natrag u Bay City?
- Nisam to rekla.

1:27:11
Poslije svega ovoga?
Poslije svega što sam žrtvovala?

1:27:16
Bile ste kad gledati roktalice?
1:27:19
Ne, Jack. Moram reèi da nismo
bile gledati roktalice.

1:27:23
- Što je roktalica?
- Mala obalna riba.

1:27:26
Za plime izlazi na obalu
i polaže jaja po mjeseèini.

1:27:31
I onda krepa.
1:27:32
Još jedan primjer kako majka
daje svoj život za dijete.

1:27:37
- Neke krepaju, ne sve.
- Voljela bih to vidjeti.

1:27:41
- Rado bih te odveo...
- Sjajno.

1:27:47
- Drag mi je.
- Ide mi na živce.

1:27:51
Draga si mu. Ako te pozove da izaðete,
nadam se da èete ièi.

1:27:54
- Pozvao me u Las Vegas.
- Trebaš ièi. Možda se zabaviš.

1:27:59
Nije moj tip.
Ne zamišljam tako zabavu.

1:28:02
Idi u Vegas. Riskiraj.
Ne moraš se zaljubiti u njega.

1:28:07
- Ni spavati s njim.
- Baš ti hvala.

1:28:10
- Možda osvojiš jackpot.
- Dobro. lèi èu u Vegas.

1:28:14
Dobro. Samo prestani.
1:28:15
Ali ti ideš na UCLA-u.
To je državna škola, nemamo novca.

1:28:20
I ne želim više èuti
ni rijeè o tome.

1:28:28
Jackpot...
1:28:32
Nije znala da sam se prijavila
na sveuèilište Brown u Rhode Islandu.

1:28:37
Peter je htio da idem na Berkeley,
no ja sam žudjela za istokom.

1:28:42
Imala sam dobre ocjene. Mislila
sam da èu dobiti punu školarinu.

1:28:46
Sviða mi se ono o plemenitoj duši,
no èitaš li ti doista Nietzschea?

1:28:53
Èitam Nietzschea.
Ne èitam "doista" Nietzschea.

1:28:57
On bi bio lud prijatelj,
ne misliš li?


prev.
next.