Arlington Road
prev.
play.
mark.
next.

:17:11
- Intrã.
- Am primit ceva pe numele tãu.

:17:14
Ce'i asta?
:17:16
''Universitatea din Pennsylvania''?
:17:19
-Credeam cã n'ai mai locuit în est.
-Aºa este.

:17:21
Am stat în Kansas, promoþia din '78.
Cred cã este o neînþelegere.

:17:25
- Aceiaºi clasã?
- Da, dar în Kansas.

:17:29
E o reuniune.
:17:31
Cred cã l'au pierdut pe tip,
ºi mi'au trimis'o mie.

:17:34
Îmi cer scuze. Cheryl ºi fetele
sunt la bisericã în seara asta.

:17:37
Eu mai lucrez la câte ceva.
:17:39
- Ce mai faci?
- Bine.

:17:41
- Grant?
- ªi el e bine.

:17:45
Numai puþin. Alo?
:17:52
Hai cã te sun eu înapoi?
:17:56
Cum adicã?
:17:59
Bine.
:18:03
Va trebui sã ne vedem
ºi sã stãm de vorbã.

:18:06
Da.
:18:10
Aº putea lucra la noapte.
:18:12
Bine. În regulã.
:18:14
Ascultã, stai numai puþin.
:18:17
Proiectu' ãsta dureazã ceva.
Clientul pare cã nu se rãzgândeºte.

:18:20
- E vorba de Reston Mall?
- Da. Trecem la treabã.

:18:23
Îmi cer scuze, trebuie sã--
:18:25
- Ne vedem în weekend.
- Da, la Junior Ds.

:18:28
- Brady tot vorbeºte despre asta.
- Da, o sã'i placã.

:18:32
O sã'ºi facã la prieteni, de n'o
sã ºtie ce sã facã cu ei.

:18:34
Fac tabere, cãlãtorii.
:18:37
Îþi rãmâne casa la dispoziþie...
:18:40
din când în când.
:18:42
Adicã, tu ºi cu Brooke.
:18:45
- Mulþumesc vecine.
- Pentru ce?

:18:47
Cã ai un puºti alãturi.
:18:55
- Ce ºtii despre super magazine?
- Huh?

:18:58
Super magazine. Vorbeam cu Oliver,
cãnd am fost la Lang.


prev.
next.