Being John Malkovich
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
James Mertin, irski kapetan na brodu,
došao je u ovaj grad...

:13:05
i odluèio podignuti
poslovnu zgradu.

:13:07
Nazvao je zgradu
Mertin Flemmer po sebi...

:13:11
i još po nekome, za koga legenda kaže
da se zvao Flemmer.

:13:14
Pa, jednog dana, stari kapetan Mertin
primio je neoèekivanog posjetitelja.

:13:18
-Kapetan Mertin?
-Da. Što želiš, dijete?

:13:22
Ja nisam dijete, veæ
odrasla žena sa malim proporcijama.

:13:26
Vidim. Pa, ako je
milostinja to što želiš...

:13:29
nestani, demone!
:13:32
Ne tražim milostinju...
:13:34
veæ, ljubaznog èovjeka sa plemenitim srcem
da me sasluša.

:13:37
Pa, govori, ako moraš.
:13:40
Kapetane Mertin, bojim se da krov
svijeta nije raðen po mojoj meri.

:13:44
Kvake su previsoke,
stolci su nezgrapni...

:13:47
a visoki plafoni
ismijavaju moju visinu.

:13:50
Zar ne postoji mjesto za mene
za rad da je sigurno i udobno?

:13:54
Prièa me je stvarno potresla.
:13:57
Zbog toga, uèinit æu te svojom ženom.
:14:01
i napravit æu
kat za tebe...

:14:04
izmeðu sedmog i osmog kata
u svojoj zgradi...

:14:08
tako da æe biti jedno mjesto
na Božjoj želenoj planeti...

:14:12
gdje ti i tvoja vrsta
možete živjeti u miru.

:14:17
To je prièa o
sedam i pola.

:14:20
Buduæi je najam smanjen,
ovaj kat je adaptiran...

:14:23
zbog posla koji je
iz jednog razloga ili drugog,
primoran da se suzi.

:14:27
Ipak, plafon je nizak.
:14:39
Kakva prièa, huh?
:14:44
Na žalost, prièa je sranje.
:14:50
Slušaj, ja sam Craig Schwartz.
Upravo sam poèeo raditi u Lestercorp.

:14:53
Gðe ti poèinješ?

prev.
next.