Being John Malkovich
prev.
play.
mark.
next.

1:19:00
[ Kuncog ]
Erre tessék, kedves.

1:19:03
Köszönöm.
1:19:05
[ Nevet ]
Most már jobb?

1:19:07
Sokkal, köszönöm.
1:19:09
Tehát, kedvesem...
1:19:12
...mi szél hozta ide hozzám
ebben a szörnyû viharban?

1:19:16
Nos, Dr. Lester...
1:19:18
...tudja, én--
1:19:21
...egészsételen vonzalmat érzek
John Malkovich iránt.

1:19:26
Értem.
1:19:28
A színészre gondol.
1:19:30
Igen.
1:19:33
És miért mondja el ezt nekem?
1:19:37
Nos, mikor itt vacsoráztunk a férjemmel...
1:19:41
...véletlenül benyitottam egy szobába,
ami egy kis John Malkovich múzeumnak nézett ki.

1:19:47
Ezért úgy gondolom ön talán...
1:19:49
...tudna segíteni a problémámon.
1:19:55
Olyan aranyos ahogy...
1:19:57
...áll itt a tûz elõtt...
1:19:59
...az én fürdõlepedõmben.
1:20:04
Köszönöm, Dr. Lester.
1:20:08
Elmondja milyen...
1:20:10
...hatalma van Malkovich-nak?
1:20:14
Meg kell magyaráznia miért érzem
folyamatosan azt, hogy õ akarok lenni.

1:20:21
- Mi akar lenni?
- Õ akarok lenni.

1:20:24
John Malkovich.
1:20:27
Oh, értem.
1:20:31
Talán ön is tudja.
1:20:34
De, Dr. Lester--
1:20:36
Nem vagyok Dr. Lester.
1:20:39
Mertin kapitány vagyok.
1:20:43
Nem értem.
1:20:45
90 évvel ezelõtt felfedeztem egy
titkos átjárót.

1:20:49
És-És rájöttem hogy az átjáró
egy gazda testbe vezet...

1:20:54
...és így örökké élhetek, csak
át kell mennem mindig másik gazdatestbe.


prev.
next.