Best Laid Plans
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:03:00
Не изглеждаше да познава
някой там,

1:03:03
и никой няма да си спомни,
че сте били заедно,нали?

1:03:05
Не,барманът видя да ме
целува.

1:03:07
Защо?Какво предполагаш?
1:03:14
Брус.
1:03:15
Прилича на тъпо порно.
1:03:17
Brus,
1:03:19
Брус,ти си тъпанар.
1:03:20
Какво?
1:03:21
Защо ме повика?
1:03:22
Защо ме повика?
1:03:23
Да.
А.

1:03:25
Повиаках те,защото имах нужда
от помощ.

1:03:26
Ти си потаен,пич.
1:03:27
Много потаен тип.
1:03:28
Не се опитвам да съм такъв.
1:03:30
Говори ми.
1:03:31
Нуждаех се от съвета ти!
1:03:32
Тогава спри да се държиш
покровителствено с мен!

1:03:34
Знам какво правишЧ
1:03:38
Какво?
1:03:50
Правили сте ме на глупак цяла нощ,
1:03:54
още откакто прекрачих
тази врата.

1:03:57
"Какво предлагаш,Ник?"
1:03:59
О,колко си мил.
1:04:00
Ако искаш да я убиеш,тогава кажи,
1:04:03
но не си играй с мен.
1:04:14
Да я убия?
1:04:17
Затова ми се обади...
1:04:19
да ти вдъхна увереност.
Всичко е ясно вече.

1:04:21
Не се прикривай вече.
1:04:23
Аз...аз...
Да я убия?

1:04:30
Да,Брус.
1:04:33
Не мога.
1:04:35
Не можеш.
1:04:36
Да,не можем.
1:04:37
Не мога да повярвам,че дори
го казваш.

1:04:39
Имам предвид наистина да я убием?
Да и отнемем живота?

1:04:42
Не,другото значение на думата
"убия".

1:04:45
Какво правиш?
1:04:47
Търся възглавница.
1:04:49
Защо?
1:04:50
Тук.
1:04:52
Време е.
1:04:53
Не затова те повиках.
1:04:55
За какво друго?Ти търсиш друг
1:04:56
начин да я пуснеш ли?
1:04:58
Каква друга алтернатива бих ти
предложил?


Преглед.
следващата.